Vorteile des internationalen Content-Marketings mit lokaler Anpassung
Obwohl es kein perfektes System gibt, das in allen Branchen oder Unternehmen funktioniert, sollte das Ziel bei jedem Übersetzungsprozess eine funktionale Lokalisierung sein. Stattdessen sollte Ihr Fokus darauf liegen, ein Niveau zu erreichen, in dem Ihr Inhalt in jeder Sprache, die Sie ansprechen, Resonanz findet. Wenn Sie den funktionalen Status erreichen, können Sie alle Vorteile des lokalisierten Content-Marketings nutzen. Stattdessen sollte Ihr Fokus darauf liegen, ein Niveau zu erreichen, auf dem Ihr Inhalt in jeder Sprache, die Sie ansprechen, Resonanz findet. Wenn Sie den funktionalen Status erreichen, können Sie alle Vorteile des lokalisierten Content-Marketings nutzen. Viele Unternehmen verlassen sich jedoch auf schwache Programme, die ihre Marketingaktivitäten für ausländische Zielgruppen nicht effektiv wiedergeben. Stattdessen übersetzen sie den Inhalt wortwörtlich und nehmen an, dass es funktioniert, da dies von den meisten Übersetzungsagenturen unterstützt wird. Stattdessen übersetzen sie den Inhalt wortwörtlich und nehmen an, dass es funktioniert, da dies von den meisten Übersetzungsagenturen unterstützt wird. Sie sind selten in der Lage, neben sprachlicher Expertise auch Marketingberatung anzubieten, weshalb wir einen umfassenderen Ansatz für lokalisierte Content-Marketing betreiben, der unseren Kunden eine Vielzahl von Vorteilen bietet.
Die Bedeutung von Schlüsselwörtern im lokalisierten Content-Marketing
Während Kampagnen und Slogans wichtig erscheinen mögen, liegt die Wahrheit darin, dass eine gute Online-Internationale-Marketing-Strategie auf Schlüsselwörtern basiert. Diese fungieren als Brotkrumen, die Benutzer zu Ihrer Website führen. Wenn sie nach einem Wort oder einer Phrase suchen, betrachten sie die Websites oben in den Suchergebnissen als die autoritärsten und vertrauenswürdigsten. Oft werden Schlüsselwörter im lokalisierten Marketing übersehen, da Projektmanager möglicherweise annehmen, dass ihre SEO-Strategie in Englisch auch für diesen Markt funktioniert, was in Wirklichkeit jedoch nicht der Fall sein kann. Denken Sie an einen Software-as-a-Service (SaaS)-Anbieter, der das Wort "Plattform" verwendet, wenn er sich auf sein Produkt bezieht. Wenn sie nach einem Wort oder einer Phrase suchen, betrachten sie die Websites oben in den Suchergebnissen als die autoritärsten und vertrauenswürdigsten. Oft werden Schlüsselwörter im Bereich des lokalisierten Marketings übersehen, weil Projektmanager möglicherweise davon ausgehen, dass ihre SEO-Strategie auf Englisch auch für diesen Markt funktioniert, was in Wirklichkeit jedoch nicht der Fall sein kann. Betrachten Sie einen Software-as-a-Service (SaaS)-Anbieter, der das Wort "Plattform" verwendet, wenn er sich auf sein Produkt bezieht. Englischsprachige Verbraucher werden dieses Wort verwenden, wenn sie etwas suchen, um ihre Bedürfnisse zu erfüllen. In einigen Sprachen gibt es jedoch keine direkten Entsprechungen für das Wort "Plattform" im SaaS-Markt. Allerdings hat das Wort "Plattform" in einigen Sprachen keine direkten Entsprechungen auf dem SaaS-Markt. Es wird verwendet, um auf eine Struktur zu verweisen, und wenn Sie das Äquivalent von "Plattform" in diesen Sprachen verwenden würden, würden Ihre SEO-Ergebnisse schlecht ausfallen. Entweder würde niemand nach diesem Produkt suchen oder Sie würden an die falsche Zielgruppe vermarkten. Wenn Sie mit einer Keyword-Strategie erfolgreich sein wollen, müssen Sie sich anpassen oder neu erstellen.
Anpassen
Wenn Sie sich anpassen, listen Sie alle Ihre Keywords auf und recherchieren dann die ausländischen Märkte, um die relevantesten Äquivalente zu finden. Im Beispiel der Plattform können Sie sich dafür entscheiden, dieses Wort als "Online-Dienste" zu behandeln, um mit denen in Kontakt zu treten, die nach einem SaaS-Programm suchen.
Nachbilden
Dies ist die weniger bevorzugte Option, da sie teuer ist. Sie würden ein SEO-Team in diesem Markt einstellen und sie Ihre gesamte Content-Marketing-Kampagne speziell für diese Region nachahmen lassen. In einigen Fällen bietet das bessere Ergebnisse, aber es ist eine große Investition, daher ist es wichtig, eine Region mit hohem Potenzial anzustreben. Schlechte Schlüsselwörter können sogar den Ton Ihres Inhalts beeinflussen und in bestimmten Märkten negative Auswirkungen haben. Zum Beispiel kann eine direkte Übersetzung eines sehr informellen Blogs zu einem ebenso informellen Ergebnis in einer Fremdsprache führen. Dies könnte in Märkten, in denen Kunden hoch formelle Kommunikation von einem Unternehmen erwarten, nicht funktionieren. Aus diesem Grund passen sich die besten Strategien an, wenn sie können, aber berücksichtigen dabei ihre spezifische Zielgruppe. Wir gehen diesen Ansatz, indem wir die aktuelle SEO-Strategie unserer Kunden überprüfen und diese Schlüsselwörter in die effektivsten in ihrer Zielsprache umwandeln, anstatt sie direkt zu übersetzen. Wir fügen diese Karte zu einem Glossar in unserer Plattform hinzu, sodass Linguisten bei der Aktualisierung von Inhalten Vorschläge aus diesem Glossar erhalten und Inhalte bei Bedarf anpassen oder sogar neu erstellen können. Durch diese Strategie können wir unseren Kunden eine Vielzahl von Vorteilen im Bereich des lokalisierten Content-Marketings bieten.
Die Vorteile einer starken Strategie
Durch eine ordnungsgemäße Keyword-Verfolgung können Unternehmen viele Vorteile aus der Lokalisierung des Content-Marketings sehen, die sich auszahlen werden.
- Erhaltene SEO: Menschen zahlen Tausende, manchmal Millionen, von Dollar für SEO und Content-Marketing-Strategien. Die Verwendung eines Übersetzungsprogramms mit einem starken Fokus auf Keyword-Mapping hilft dabei, diese Bemühungen zu erhalten und Budgets zu erweitern.
- Vereinfachter Markteintritt: Die Website-Inhalte können die erste Erfahrung Ihrer ausländischen Zielgruppe mit der Marke sein. Eine umfassende Strategie wird dazu beitragen, einen guten ersten Eindruck zu hinterlassen, der den Erfolg neuer Markteinführungen vorantreibt.
- Erhöhte Rendite: Eine wortwörtliche Strategie wird wahrscheinlich keine signifikanten Renditen liefern, und die Neugestaltung der gesamten Kampagne wird teuer sein - in beiden Szenarien ergibt sich eine niedrige Rendite. Ein Programm, das die Keyword-Zuordnung berücksichtigt, bietet die beste Rendite, da es das vorhandene Material nutzt und gleichzeitig den Inhalt an den Markt anpasst.
- Markenkonsistenz: Der Inhalt vermittelt einen Ton, der einen Eindruck Ihrer Marke vermittelt. Wenn Sie eine konsistente Markenreputation wünschen, sollten Sie sich auf eine Strategie konzentrieren, die die Schlüsselwörter bewahrt, die Sie verwendet haben, um sie aufzubauen.
- Vereinfachtes Management: Die Verwendung von Tools, die auf einer Glossar basieren, das durch zugeordnete Schlüsselwörter unterstützt wird, erleichtert die Erstellung einer Strategie, die SEO, Markenintegrität und die Gesamtrendite des Projekts berücksichtigt.
Lokales Content-Marketing kann Ihnen einen erheblichen Schub geben, während Sie expandieren. Wenn Sie sich auf die richtigen Schlüsselwörter konzentrieren, um Ihre Zielgruppe anzusprechen, werden Sie Vorteile in Bezug auf Kosteneinsparungen, wirkungsvolleres Marketing und insgesamt größeren Erfolg sehen. Bureau Works unterstützt Ihre lokalisierte Content-Marketing-Strategie, indem es eine Keyword-Zuordnung bereitstellt, die es Ihnen ermöglicht, einen höheren ROI zu erzielen. Um über unsere Vorteile zu sprechen, kontaktieren Sie unser Team.