Technologie

Was ist Glocalization? Verständnis der Terminologie globaler Inhalte

„Glocalization“ ist ein Geschäftsschlagwort, das in den 1980er Jahren in Japan an Popularität gewann. Ursprünglich abgeleitet von dochakuka, einem japanischen Wort, das normalerweise zur Beschreibung der Lokalisierung universeller landwirtschaftlicher Techniken verwendet wird, wurde das Wort "Glocalization" von der Geschäftswelt übernommen und später von Sozialwissenschaftlern in der englischsprachigen Welt übernommen.
Gabriel Fairman
2 min
Inhaltsverzeichniss

Seien wir ehrlich. Neben Begriffen wie Globalisierung, Internationalisierung und der immer abgekürzten l10n klingt "Glokalisierung" wie ein weiterer zusammengesetzter Begriff, der von geldgierigen Vermarktern erfunden wurde. Die Wahrheit ist jedoch viel interessanter. Aufgrund seiner überraschend tiefen Geschichte könnte "Glokalisierung" der einzige Großvater aller anderen fabrizierten Bezeichnungen sein, die heute in der Lokalisierungsbranche herumschwirren. Dieser Begriff aus den 1980er Jahren definiert eine neue Art des Denkens über globales Geschäft. Unternehmen jeder Größe arbeiten heute noch daran, eine "glokale" (global+lokal) Denkweise anzunehmen. Da Lokalisierungsdienste immer verbreiteter (und notwendiger) werden, fragen sich schnelllebige Start-ups: Was ist Glokalisierung? Was ist Internationalisierung? Und wie arbeiten diese Begriffe zusammen, um den komplexen Prozess des Marketings eines Produkts an Benutzer auf der ganzen Welt zu definieren? Wir werden damit beginnen, Frage Nummer eins zu beantworten:

Was ist Glocalization? "Glocalization" ist ein Geschäftsbuzzword, das in den 1980er Jahren in Japan an Popularität gewann. Ursprünglich abgeleitet von dochakuka, einem japanischen Wort, das normalerweise zur Beschreibung der Lokalisierung universeller landwirtschaftlicher Techniken verwendet wird, wurde das Wort "Glocalization" von der Geschäftswelt übernommen und später von Sozialwissenschaftlern in der englischsprachigen Welt übernommen. Heute verwenden Fachleute diesen Begriff in Bezug auf Gemeindeorganisation, Bildung und Geschäftsstrategie. "Glokalisierung" ist ein Begriff, der buchstäblich die Kombination globaler und lokaler Überlegungen bedeutet. Der Paradox zwischen Partikularismus und Universalismus. Das Yin und Yang einer erfolgreichen globalen Marketingstrategie. Eine glocalization Denkweise könnte ein Unternehmen dazu bringen, "global zu denken und lokal zu handeln" auf eine Art und Weise, die über soziale Gerechtigkeit oder Umweltauswirkungen hinausgeht. Glocalization inspiriert Veränderungen in jeder Phase des Geschäftslebenszyklus. Von der Produktkonzeption über die Entwicklung, Implementierung und Bewertung ruft uns die glocal-Mentalität dazu auf, das standardmäßige Paradigma der Globalisierung "one size fits all" abzulehnen. Die meisten Startups verbringen ihre gesamten Anfangsphasen mit lokalem Denken, aber die glocal Einstellung schlägt vor, einen ausgewogeneren Ansatz für das Wachstum zu wählen.

Glokalisierung vs. Andere ähnliche Begriffe

An dieser Stelle sollten wir Unterscheidungen zwischen einigen Begriffen der Lokalisierungsbranche treffen, die seltsam ähnlich klingen. Wenn Sie Marketingaktivitäten in einem Start-up verwalten, das global expandiert, sind Ihnen wahrscheinlich die folgenden Begriffe bei Ihrer Suche nach internationalen Inhaltsdiensten begegnet:

Übersetzung

Einfach. Das Übertragen von Wörtern einer Sprache in eine andere. Dieser Prozess kann durch maschinelle Übersetzung (wie bei einem automatischen Übersetzungstool wie Google Translate) oder durch menschliche Linguisten, die pro Wort bezahlt werden, durchgeführt werden. Alle Arten von Sprachdienstleistern (LSPs), einschließlich Lokalisierungsunternehmen, bieten Übersetzungen als Basisservice an.

Transkreation

Ein Mashup-Begriff für Übersetzungen, die bedeutende inhaltliche Änderungen beinhalten, um den Text kulturell angemessen für den Zielmarkt zu gestalten. Alle Arten von Sprachdienstleistern (LSPs), einschließlich Lokalisierungsunternehmen, bieten Übersetzungen als Basisservice an. Transkreation ist ein Kofferwort für Übersetzungen, die bedeutende inhaltliche Änderungen beinhalten, um den Text kulturell angemessen für den Zielmarkt zu gestalten. Zum Beispiel die Wahl eines völlig anderen Wortes für den Chevy Nova, wenn er in Mexiko verkauft wird, da der ursprüngliche Begriff, Nova, leider ironische Konnotationen im Spanischen hat. Transkreation hat in den letzten Jahren weitgehend Platz gemacht für umfassende Lokalisierungsdienste. Transkreation hat in den letzten Jahren weitgehend Platz gemacht für umfassende Lokalisierungsdienste. Wenn Menschen Transkreation suchen, suchen sie oft tatsächlich nach hochwertiger, kulturanpassungsfähiger Übersetzung - und genau das bieten die besten Lokalisierungsdienste heute an.

Internationalisierung

Der technische Prozess, Software so zu entwickeln, dass sie in anderen Ländern funktioniert. Zum Beispiel das Codieren aller Textfelder, um sich anzupassen und es so möglich zu machen, dass Ihre Benutzeroberfläche Sprachen aufnehmen kann, die über die typischen Zeichenanzahlen des Englischen hinausgehen (wie Deutsch oder Polnisch). Einige Apps werden von Anfang an mit Internationalisierung im Hinterkopf entwickelt, aber viele benötigen möglicherweise eine solche Nachrüstung. Es ist klug, an der Internationalisierung zu arbeiten, bevor Sie in Übersetzungsdienstleistungen für Software investieren, damit Sie nicht aufgrund technischer Probleme Inhalte erneut übersetzen müssen.

Lokalisierung

Übersetzung von Inhalten unter Berücksichtigung aller kulturellen und technologischen Aspekte der oben genannten Begriffe. Vollständige Content-Lokalisierungsdienste bieten hochwertige menschliche Übersetzungen sowie Backend-Dienste an, die die Internationalisierung erleichtern und eine kontinuierliche Lokalisierung ermöglichen. Mit einer automatisierten Lokalisierungsplattform kann Ihr Unternehmen Inhaltszeichenketten über vollständig anpassbare CLI- oder API-Integrationen einreichen, übersetzen lassen und automatisch wieder in die Live-Umgebung eingeben. Lokalisierung ist eine Komplettlösung für Unternehmen, die ihr Produkt, ihre Website, ihre App oder multimediale Inhalte einem internationalen Publikum zugänglich machen möchten. Glocalization ist der ideologische Rahmen, der allen oben genannten Begriffen vorausgeht. Ein global ausgerichtetes Unternehmen, das auch in lokalisierte Inhalte und spezialisierte Initiativen für Zielmärkte investiert, setzt das Prinzip der Glocalization in Echtzeit um. Lokalisierung ist der Prozess, der diese glocal Denkweise ermöglicht.

Glocalization angewendet auf Ihr Unternehmen

Egal, wo sich Ihr Unternehmen gerade im Prozess der Globalisierung befindet, es ist nie zu spät, die Dinge aus der Perspektive der Glocalization zu betrachten. Wo sehen Sie Ihr Unternehmen in den folgenden Phasen? Sie können die gleichzeitige Dualität von lokal vs. global in jedem Stadium verfolgen und signifikante langfristige Ergebnisse erzielen:

Entwicklung

Wenn Sie Ihre ersten Konzepte entwickeln, träumen Sie groß. Ihr erster Kunde könnte ein Marktbesucher in Madison, Wisconsin sein - aber wäre Ihr Produkt letztendlich genauso nützlich in Kopenhagen? Und wäre es produktiv und profitabel, eine solche Expansion in Betracht zu ziehen? Beginnen Sie jetzt darüber nachzudenken, welche Elemente Ihres Produkts universalisiert werden können und wie Sie andere Elemente Ihres Produkts für internationale Märkte differenzieren könnten.

Starten

Veröffentlichen Sie eine Beta-Version Ihrer App, die bereits für eine ordnungsgemäße Internationalisierung konfiguriert ist. Bereiten Sie Ihr Entwicklungsteam darauf vor, UI und UX in verschiedenen Ländern zu testen und zukünftige Verbesserungen zu notieren. Beginnen Sie mit der Recherche nach Übersetzungsdienstleistungen für Produkte und informieren Sie sich darüber, was es braucht, um Inhalte ins Ausland zu bringen.

Wachstum

Während Ihr Produkt auf dem heimischen Markt boomt, beginnen Sie mit globaler Marktforschung, um Ihr nächstes Ziel zu identifizieren. Erwägen Sie zunächst Märkte, in denen Übersetzungen nicht einmal notwendig sind - Kanada, England oder die Niederlande sind gute Optionen für amerikanische Start-ups. Investieren Sie in internationales SEO oder stellen Sie einen kompetenten Lokalisierungspartner ein, um Inhalte in eine oder zwei zusätzliche Sprachen zu übersetzen.

Expansion

Starten Sie strategisch in einigen internationalen Märkten und perfektionieren Sie Ihren Lokalisierungsprozess. Beginnen Sie mit der Planung zur Lokalisierung Ihrer Multimedia-, E-Learning- oder Support-Inhalte. Nutzen Sie diese Gelegenheit, um sicherzustellen, dass Ihre Lokalisierungssoftware skalierbar ist und mit der Nachfrage Schritt halten kann, wenn Sie in den kommenden Jahren in 10+ zusätzliche Märkte expandieren. Und entwickeln Sie die entscheidende Partnerschaft mit Ihrem Lokalisierungsunternehmen, damit Sie Ihr globales Marketing ROI weiter steigern können, wenn Ihr Unternehmen global wird. Die meisten Startups denken erst in der "Expansion" -Phase über Lokalisierung oder Glocalisierung nach. Sie realisieren möglicherweise nicht einmal, dass sie ihr Produkt ins Ausland bringen wollen, bis zu diesem Zeitpunkt. Aber wenn Sie diesen Artikel lesen, während Ihr Unternehmen noch vor dem Start steht - oder wenn Sie einige der wichtigen Teile aufnehmen müssen, die Sie unterwegs verloren haben - hören Sie diesen Weckruf, jetzt mit der Strategie für die globale Expansion zu beginnen. Indem Sie Ihr Unternehmen von Anfang an als globale Einheit betrachten, sind Sie bestens gerüstet, wenn es darum geht, im Ausland Marktanteile zu gewinnen.Bureau Worksist eine automatisierte Lokalisierungsplattform mit Back-End-Services, die es Startups und Unternehmen gleichermaßen erleichtert, global zu expandieren. Wir arbeiten eng mit unseren Kunden zusammen, um eine glocalization-Mentalität zu entwickeln und langfristigeLokalisierungsstrategienzu entwickeln, die Ergebnisse liefern.Kontaktieren Sie unser Team, um mehr zu erfahren.

Nutzen Sie das Potenzial der Glokalisierung mit unserem Translation-Management-System.

Nutzen Sie das Potenzial der

mit unserem Translation-Management-System.

Loslegen
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Übersetzen Sie doppelt so schnell und tadellos
Fangen Sie an
Unsere Online-Veranstaltungen!
Webinare

Testen Sie Bureau Works 14 Tage lang kostenlos

ChatGPT-Integration
Jetzt loslegen
Die ersten 14 Tage sind kostenlos
Kostenloser Basis-Support