Mejores Práticas

Cuatro de los mayores desafíos de internacionalización de software

La internacionalización, o i18n, es necesaria para adaptar el software a múltiples idiomas para diversas entradas al mercado.
Gabriel Fairman
2 min
Tabla de contenido

La internacionalización, o i18n, es necesaria para adaptar el software a múltiples idiomas para diversas entradas al mercado.

Se centra en garantizar que el código y el contenido puedan cambiarse fácilmente para cumplir con las normas lingüísticas y culturales de cada idioma. Evaluar los beneficios de ingresar a un mercado y adaptar un producto a él es un desafío en sí mismo. Sin embargo, implementar una estrategia de internacionalización para evaluar qué tan escalable lingüísticamente puede ser un producto en los mercados globales es considerablemente más complicado.

Comprender algunos de los mayores obstáculos asociados con la internacionalización del software puede ayudar a las empresas a mitigarlos y optimizar el retorno de la inversión para cada nuevo mercado.  

¿Qué es la internacionalización del software?

La internacionalización del software es el enfoque táctico para proporcionar un marco de trabajo para la localización global. Cubre el amplio espectro de cómo adaptar el contenido de un software a diferentes idiomas sin esfuerzos significativos para rediseñar para cada nuevo idioma. La internacionalización es solo un aspecto de hacer que una empresa sea un éxito global y va de la mano con la globalización y la localización. La globalización es el enfoque estratégico de negocios para ingresar al mercado global que evalúa la rentabilidad de cada mercado y cómo optimizarlo. La localización es el enfoque "botas en el terreno" para la entrada al mercado que adapta el producto a los estándares lingüísticos y culturales específicos de cada mercado.  

Los cuatro mayores desafíos para la internacionalización del software

Una internacionalización exitosa garantiza que su software tenga una base sólida que pueda soportar una fácil adaptación a diferentes idiomas para aumentar sus ganancias. Prepararse para estos desafíos antes de comenzar su estrategia puede ayudar a agilizar la internacionalización.  

1. Desarrollar software teniendo en cuenta la internacionalización

Si bien la internacionalización puede parecer sencilla, es un proceso extenso, a menudo complicado aún más por la arquitectura de su software. Comprender cómo el lenguaje de programación de su software, como Java, Python, Ruby, etc., afecta su adaptabilidad a la traducción puede ayudarlo a desarrollar su código de una manera amigable para la internacionalización. También puede plantear preguntas sobre las opciones de importación y exportación para asegurarse de que sus cadenas se puedan traducir y volver a integrar fácilmente en su software sin necesidad de una ingeniería de archivos excesiva. La internacionalización también requiere abordar diversas preocupaciones de IU y UX en diferentes idiomas. Este proceso incluye aspectos como ajustar la fecha y la hora a las preferencias regionales fácilmente y cómo se ajustan varios idiomas en los cuadros de texto sin necesidad de cambios de diseño para cada uno. Tener en cuenta estas cosas de antemano puede ayudar a reducir los esfuerzos para solucionar estos problemas al localizar su producto para cada mercado.  

2. Evaluar las diferencias lingüísticas y culturales

Si bien la expansión global es el objetivo de la mayoría de las empresas para comenzar sus planes de internacionalización, puede ser problemático localizarse a ciertos idiomas sin las diferencias lingüísticas y culturales asociadas. Por ejemplo, traducir del inglés al árabe requiere más que traducir al alemán porque el árabe se escribe de derecha a izquierda. Otro ejemplo es localizar idiomas no basados en caracteres a idiomas basados en caracteres como el chino y el japonés. Ambos desafíos requieren minimizar problemas de codificación durante la traducción y asegurarse de que los idiomas se ajusten fácilmente a su diseño de interfaz de usuario. Consideraciones adicionales incluyen asegurarse de que los colores y el tono se ajusten a diversos estándares culturales y evaluar cómo manejar la neutralidad de género en idiomas con vocabulario específico de género. Los niveles de dificultad asociados con la adaptación de contenido a diferentes idiomas se pueden categorizar en cinco niveles de dificultad creciente.

3. Presupuesto para Gastos de Internacionalización

Las empresas generalmente se preparan para la internacionalización como una idea secundaria a la expansión global cuando la arquitectura del software ya está en su lugar y hay más código para adaptar a diferentes idiomas. Esta situación puede aumentar significativamente el costo de la internacionalización. En el caso de las empresas emergentes, la internacionalización puede ser un proceso rápido, lo que conduce a mayores errores y prácticas ineficientes que rápidamente agotan los gastos presupuestados.

Para las empresas más establecidas, esto significa más código para adaptar. Si la empresa busca ganar dinero rápidamente en nuevos mercados, también aumenta la ineficiencia y puede agotar rápidamente el flujo de efectivo. La mejor manera de optimizar los costos es prepararse para la internacionalización desde el principio y sin apresurar el proceso.  

4. Tiempo de internacionalización

Si bien puedes decidir internacionalizar tu producto en cualquier momento, hacerlo más tarde en el proceso puede aumentar significativamente los gastos.  Esto significa localizar más código, lo que aumenta los costos y el tiempo de traducción. También puede significar un gasto mucho mayor en ingeniería de archivos si la arquitectura de tu software implica código más difícil de localizar y reintegrar. Comenzar el proceso de internacionalización temprano puede ayudarlo a eliminar cualquier problema de arquitectura posterior y requiere menos código. Ambos beneficios pueden reducir drásticamente el costo inicial de internacionalizar el contenido.  

Comprender la importancia de la internacionalización del software

Los desafíos asociados con abordar con éxito la internacionalización del software pueden poner en duda los beneficios. Entrar en nuevos mercados puede generar una rentabilidad significativa y un crecimiento empresarial, y la única forma de hacerlo con éxito es internacionalizar tu producto.

Establecer una base sólida para adaptar su producto a diferentes mercados es la forma más eficiente de crear un producto bien recibido en cualquier mercado. Trabajar con una plataforma de gestión de localización que puede ayudarte a navegar por estos desafíos puede brindarte una ruta rentable hacia la internacionalización que te brinda las mejores oportunidades de cosechar las recompensas.  

Bureau Works es una plataforma sólida que te proporciona todas las herramientas y conocimientos que necesitas para hacer de tu producto un éxito global. Contacta a nuestro equipo para obtener más información sobre cómo podemos ofrecer una mejor solución para la internacionalización de software.

Libere el poder de la glocalización con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Libere el poder de la

con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Empezar
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduce el doble de rápido de forma impecable
Comenzar
¡Nuestros eventos en línea!
Webinars

Prueba Bureau Works gratis durante 14 días

Integración de ChatGPT
Empezar ahora
Los primeros 14 días son gratis.
Soporte básico gratuito