Meilleures Pratiques

Les meilleures pratiques pour la localisation de formations en ligne

Ces dernières années, la connaissance de la valeur des meilleures pratiques de localisation de formations en ligne a connu une croissance exponentielle à l'échelle mondiale. La liberté offerte par l'apprentissage en ligne aux étudiants en a fait un outil de plus en plus indispensable dans le monde d'aujourd'hui.
Gabriel Fairman
2 min
Table des matières

Ces dernières années, la connaissance de la valeur des meilleures pratiques de localisation de formations en ligne a connu une croissance exponentielle à l'échelle mondiale. En raison de la pandémie de COVID-19, la liberté offerte par l'apprentissage en ligne aux étudiants l'a rendu de plus en plus indispensable dans le monde d'aujourd'hui. À mesure que sa popularité augmente, il est crucial de s'assurer que le contenu de l'apprentissage en ligne peut être adapté à différentes cultures à l'étranger tout en préservant l'intégrité de votre marque. La seule façon de garantir l'efficacité de votre cours sur de nouveaux marchés est de veiller à ce que votre contenu d'apprentissage en ligne soit correctement localisé. Il existe quelques stratégies qui peuvent vous aider à créer et publier rapidement et précisément du contenu localisé.  

Simplifiez

L'une des pratiques les plus importantes en matière de localisation de formations en ligne est la simplicité lors de la rédaction du cours. La seule façon de garantir l'efficacité de votre cours sur les nouveaux marchés de consommation est de vous assurer que votre contenu d'apprentissage en ligne est correctement localisé. Il existe quelques stratégies qui peuvent vous aider à créer et publier du contenu localisé rapidement et avec précision. Gardez les choses simples. L'une des pratiques les plus importantes en matière de localisation de l'apprentissage en ligne est la simplicité lors de la création du cours. L'apprentissage en ligne valorise généralement des interfaces utilisateur complexes et interactives, mais la localisation est beaucoup plus facile lorsque les processus sont simples. Plus vous avez de boutons et d'interactions, plus la traduction sera coûteuse et chronophage, surtout lorsque plusieurs langues sont impliquées. Plus vous avez de boutons et d'interactions, plus la traduction sera coûteuse et chronophage, surtout lorsqu'il s'agit de plusieurs langues. La simplicité permet un processus de localisation plus rapide et facilite la traduction de votre contenu. Voici les trois principaux facteurs à prendre en compte lors du développement de votre cours :  

1. Boîtes de texte

Il est important de se rappeler de ne pas surcharger chaque boîte de texte avec trop de texte. Certaines langues utilisent plus de caractères que d'autres, il est donc nécessaire d'ajouter de la marge de manœuvre pour s'assurer que la traduction s'adapte à la boîte de texte sans perturber l'interface.  

2. Interactions

Créer plus de boutons et d'animations pour permettre plus d'interactions entre les utilisateurs et votre cours peut personnaliser l'expérience des utilisateurs, mais cela vous coûtera également plus de temps et d'argent. Les plateformes de localisation citent souvent des prix exorbitants pour traduire des interactions complexes, et s'assurer qu'elles le font efficacement peut être un processus très long.  

3. Polices de caractères

Bien que les polices personnalisées puissent aider à adapter les cours aux préférences individuelles des étudiants, elles pourraient ne pas bien se traduire dans d'autres langues - il est préférable d'utiliser des polices universelles pour éviter ce problème.  

Avoir un système de contrôle de la qualité

Assurer la qualité de la traduction de votre cours est une autre pratique importante de la localisation de formations en ligne. Cela inclut la réutilisation cohérente de la mémoire de traduction - à mesure que le site se met à jour, il est important de localiser le contenu similaire pour réduire le temps et les coûts. Le contrôle de qualité comprend également un processus d'examen approfondi à chaque étape, en commençant par l'approbation du glossaire de chaque cours. Pour ce faire, choisissez un intervenant qui peut établir le glossaire ainsi que la mémoire de traduction. Avoir un intervenant dédié à un cours spécifique lui permet d'examiner minutieusement le matériel et de garantir la cohérence du projet. Avant de construire le site, l'intervenant doit passer en revue les supports de cours, et un autre locuteur natif doit les utiliser. Cela élimine la nécessité de révisions fastidieuses et coûteuses après la mise en ligne du site.  Il est également essentiel de tester votre cours sur des appareils mobiles - de plus en plus de personnes utilisent des téléphones portables et des tablettes pour toutes leurs activités quotidiennes, y compris l'apprentissage en ligne. Avant de construire le site, le responsable doit examiner les supports de cours, et un autre locuteur natif doit les utiliser. Cela élimine la nécessité de révisions fastidieuses et coûteuses après la mise en ligne du site. Il est également essentiel de tester votre cours sur des appareils mobiles - de plus en plus de personnes utilisent des téléphones portables et des tablettes pour toutes leurs activités quotidiennes, y compris l'apprentissage en ligne. Certaines plateformes d'apprentissage en ligne mettent même l'accent sur leurs applications mobiles plutôt que sur leurs sites web, car les applications offrent aux utilisateurs la possibilité d'apprendre n'importe où, n'importe quand. En raison de cela, l'examen de la réponse mobile est devenu aussi important que n'importe quelle autre étape du processus d'examen, d'autant plus que les applications mobiles sont mises à jour plus fréquemment. Imitez les plateformes d'apprentissage en ligne largement utiliséesVous pouvez réduire la courbe d'apprentissage des outils de localisation de l'apprentissage en ligne en modélisant votre travail sur d'autres plateformes d'apprentissage en ligne largement utilisées. En raison de cela, l'examen de la réponse mobile est devenu aussi important que n'importe quelle autre étape du processus d'examen, d'autant plus que les applications mobiles sont mises à jour plus fréquemment.  

Imitez les plates-formes de formation en ligne largement utilisées

Vous pouvez réduire la courbe d'apprentissage des outils de localisation de formations en ligne en modélisant votre travail d'après d'autres plates-formes de formation en ligne largement utilisées. Cela simplifiera le processus de localisation de votre cours. Si vous utilisez des méthodes préexistantes, cela aidera également les ingénieurs travaillant sur votre projet - ils seront déjà familiers avec la technologie. Voici quelques plateformes à considérer:  

  • Articulate
  • Atomi
  • Captiver
  • Camtasia
  • DomiKnow
  • Elucidat
  • iSpring Suite
  • Koantic
  • Lectora
  • Lessonly
  • Nickelled

Certaines de ces plateformes proposent également des webinaires et des communautés pour vous aider à créer votre cours en tenant compte de la simplification de la localisation.  

Choisissez les meilleures pratiques et services de localisation de formations en ligne pour votre contenu

Bien que l'écriture de haute qualité et les examens complets soient essentiels, le facteur le plus important dans la localisation de formations en ligne est le choix d'une plateforme de gestion de la localisation qui peut vous aider à établir votre cours avec succès sur de nouveaux marchés. Le bon service de localisation se soucie suffisamment de votre contenu pour vous aider à le préserver pendant le processus de traduction et à construire un cours qui se traduit bien dans différentes langues et cultures de manière rapide et rentable.  Bureau Works est une plateforme de localisation de premier plan qui propose des services de traduction et des outils qui facilitent la compréhension et la mise en œuvre des meilleures pratiques de localisation des formations en ligne de manière plus rapide et plus fluide, sans sacrifier la qualité. Contactez notre équipe dès aujourd'hui pour en savoir plus sur la manière de localiser et d'étendre votre plateforme d'apprentissage de la manière la plus efficace possible.  

Libérez la puissance de la glocalisation avec notre système de gestion de traduction.

Libérez la puissance de la

stème de gestion de traduction.

Commencer
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduisez deux fois plus vite et impeccablement
Commencez
Nos événements en ligne !
Webinaires

Essayez Bureau Works gratuitement pendant 14 jours

Intégration de ChatGPT
Commencer maintenant
Les 14 premiers jours sont gratuits
Assistance de base gratuite