지금 가지고 있는 번역 작업에서 얼마나 많은 좌절감이 포함되어 있나요? 언어를 사랑하고 하루 종일 언어 관련 작업을 즐기고 싶어서 이 일을 시작한 거 아니었나요? 우리는 꿈이 좌절, 헛된 노력, 보수가 낮고 장비가 부족한 프로젝트를 벗어나는 것이라고 추측합니다. 그 핵심은 당신의 가치를 공유하는 언어 서비스 제공자(LSPs)를 찾는 것뿐입니다.
집에서 번역 작업을 할 때, 존중, 투명성, 최첨단 도구, 넉넉한 지원, 진정한 선택의 기회, 긍정적이고 편안한 작업 환경을 기대하는 것은 괜찮습니다. 이 모든 것들은 우리를 산업 커뮤니티로서 하나로 묶을 수 있는 요소입니다.
프리랜스 번역 프로젝트에서 흔히 발생하는 문제점들
의심할 여지 없이, LSP(Language Service Provider)로부터 일을 제안받은 적이 있을 것입니다. 그 일은 마치 당신이 모든 다른 번역가와 교체 가능한 것처럼 어둠 속에 갇혀있는 느낌을 줄 수도 있습니다. 이는 LSP들이 첫 번역가에게 프로젝트를 제공하는 것이 일반적인 관행이며, 그 일이 적합한지 여부와는 상관없이 특정 번역가를 선호하는 것도 잘 알려져 있습니다. 아마도 당신은 일을 제안받았지만 자신감 있게 수락하거나 거절할만한 맥락이 부족한 상황에 처한 적도 있을 것입니다.
이러한 투명성과 지원의 부족은 아마도 앞으로 당신이 직면할 작업 조건을 대표하는 것일 것입니다. 많은 LSP들은 번역가들에게 용어집, 번역 메모리 또는 참고 자료를 제공하는 것조차 생각하지 않거나, 이러한 종합적인 도구 상자를 위해 필요한 자원을 투자하기를 원하지 않습니다. 예상보다 더 많은 LSP들이 번역가와 클라이언트 모두를 위한 기술과 도구에 대해 아직도 뒤쳐져 있다는 것입니다.
최상의 시나리오가 직관적이고 효율적인 플랫폼 환경에서 넉넉한 자원과 클라이언트 및 제품과 직접적인 연락을 유지하는 것이라면, 그 반대로 파일을 정리하고 지원을 찾고 기다리는 데 시간, 에너지 및 정신력을 낭비하게 될 것입니다. 일자리를 기다리거나, 의사 소통을 기다리거나, 지불을 기다릴 수도 있습니다. 또는 반대로, 공급업체가 합리적인 일정에 대한 존중이 없을 때에는 삶의 배경에서 서두르게 될 수도 있습니다. 당신의 가치에 상응하는 보상을 받을 수 있을까요? 즐길 수 있고 지지할 수 있는 일을 위해? 다음 수준으로 번역을 진행하고 해당 제품을 발전시키는 데 도움이 되는 도구와 지원과 함께?
집에서 하는 번역 작업은 어떠해야 할까요?
더 나은 번역 작업이 가능합니다. 하지만 어떻게 찾아야 할지 알아야 합니다. 우선, 매력적인 번역 작업이 어떻게 보이는지 생각해 봅시다.
투명성
물론, 집에서 일하는 것은 좋습니다. 하지만 거리와 눈에 보이지 않는 부분들은 투명성을 달성하기 어렵게 만듭니다. 그리고 투명성을 중요시하지 않는 회사들은 일을 숨기고 자신들의 이익을 불균형하게 활용하는 것을 더욱 쉽게 할 수 있습니다. 궁극적으로, 투명성은 존중의 표시입니다. LSP가 자신들이 어떤 일을 하고, 누구에게 하는지, 얼마를 받는지를 상세히 설명하는 시간을 가질 때, 그것은 매우 기본적인 존중과 투명성의 수준입니다. 당신은 그것을 당연시할 수 있어야 합니다. 하지만 그 이상으로, 그들이 실제로 당신의 시간과 재능, 그리고 고객과 제품을 소중히 여기는 것을 믿고 싶습니다. 모든 측면에서 개방성에 대한 헌신을 요구할 만큼 대담해야 합니다.
이는 구식 이메일 및 파일 형식에 매달리지 않거나 억제하는 패턴에 매달리지 않는 개방적인 의사 소통을 의미합니다. 이는 모든 사람의 의견을 소중히 여기도록 설계된 팀워크를 의미합니다. 이는 낭비 없이 고객의 제품을 함께 만들 수 있는 단일한 진실의 근원을 의미합니다. 그것은 당신이 요금을 설정하고 경험, 전문성 및 모든 프로젝트에 직접 참여함으로써 가치를 받는다는 것을 의미합니다.
지원
시대에 뒤떨어진 산업 업무를 선택하는 좋은 이유는 없습니다. 번역 메모리, 스타일 가이드 및 용어베이스와 같은 도구들은 당연한 것이어야 합니다. 이 도구들은 모두 시간과 머리 아픔을 절약해주며, 품질과 일관성을 보장하는 데 도움이 됩니다. 물론, 기술은 계속 발전하고 있습니다. 최고의 도구를 갖추고 있다는 확신을 가지고 싶을 것입니다. 당신의 고용주가 최상의 업무를 기대하는 것처럼, 작업을 효율적으로 완료하기 위한 이상적인 수준의 지원을 기대해야 합니다.
Choice
Choice는 사치가 아니어야 합니다. 일이 발생하면, 샘플, 용어집, 고객 정보, 일정, 사용 가능한 번역 메모리에 대한 정보를 요청할 수 있어야 합니다. 당신은 그것을 정말로 원하는지 아닌지를 결정하기 위해 모든 세부 사항을 손에 넣어야 합니다. 당신에게 적합한 종류의 콘텐츠인가요? 오늘 하고 싶은 것인가요? 당신은 그 결정을 내리기 위해 프로젝트에 대한 정보를 찾아다니는 데 대한 보상을 받지 않고 있습니다. 당신을 존중해 그런 세부 사항을 제공하는 LSP는 당신이 그들과 그들의 작업을 선택하는 가치를 알고 있습니다. 일을 거절할 수 있는 자유는 프리랜싱의 기본 원칙입니다. 하지만 당신이 하고 싶은 일 - 당신이 익숙한 주제, 당신의 재능을 존중하는 급여율 - 특별히 당신을 위해 예약되는 것도 좋을 것입니다. 당신을 존중하여 이러한 세부 사항을 제공하는 LSP는 당신이 그들을 선택하고 그들의 작업을 선택하는 것에 가치를 둔다는 것을 알 수 있습니다. 일을 거절할 수 있는 자유는 프리랜서로서의 기본적인 원칙입니다. 그러나 당신이 하고 싶은 일 - 당신이 익숙한 주제, 당신의 재능을 존중하는 급여율 - 이 특별히 당신을 위해 예약되었으면 좋겠습니다. 이러한 LSP와의 신중한 관계는 특정 고객과 주제에 적용되는 기술을 깊게 발전시키고 개발하는 데 도움이 됩니다. 긍정적인 작업 환경 프리랜스 번역가로서, 당신의 작업은 실제로 당신의 가정 환경의 일부가 됩니다. 그러니 당신의 분위기와 일과 생활의 균형에 긍정적인 영향을 미치기를 바랍니다.
긍정적인 작업 환경
프리랜서 번역가로서, 당신의 작업은 실제로 당신의 가정 환경의 일부가 됩니다. 그러니 당신의 분위기와 일-생활 균형에 긍정적인 영향을 미치기를 바랍니다. 이러한 신중한 LSP와의 관계는 특정 고객과 주제에 적용되는 기술을 깊이 있게 발전시키고 개발하는 데 도움이 됩니다. 긍정적인 작업 환경프리랜서 번역가로서, 귀하의 작업은 실제로 집 환경의 일부가 되므로, 우리는 그것이 귀하의 분위기와 업무-생활 균형에 긍정적인 영향을 미치기를 바랍니다. 귀하의 재능과 일치하는 매력적인 작업을 제공하는 LSP에서 일하는 것은 좋은 시작입니다. 동료, 매니저, 심지어 고객과의 개방적인 커뮤니케이션과 협업을 통해 팀의 일원으로 느끼는 것은 긍정성을 한 단계 더 나아가게 합니다. 실제로, 집에서의 번역 작업에서 고립되어 작업하는 것과 같은 느낌을 받는 것은 흔치 않습니다. 팀의 일원으로 느껴지는 것은 열린 의사 소통과 동료, 매니저, 심지어 클라이언트와의 협력을 통해 긍정성을 한 단계 더 높이는 것입니다. 실제로, 집에서 번역 작업을 하는 경우 고립되어 있는 것처럼 느껴지지 않는 것은 이례적입니다. 당신의 재능에 맞는 매력적인 일자리를 제공하는 LSP에서 일하는 것은 좋은 시작입니다. 동료, 매니저, 심지어 클라이언트와의 개방적인 커뮤니케이션과 협업을 통해 팀의 일원으로 느끼는 것은 긍정적인 방향으로 한 발짝 더 나아갈 수 있습니다. 실제로, 집에서 번역 작업을 할 때 고립되어 있는 느낌을 받지 않는 것은 이례적입니다. 작업을 완료하기 위해 빠른 정보가 필요하거나 다른 언어 전문가와 의견을 나누고 싶을 때, 협업 플랫폼에서 작업하는 것이 가능합니다. 이렇게 되면 자원, 동료애, 그리고 시야와 함께 사무실 환경에 있는 것 같은 느낌을 받을 수 있습니다. 팀의 일원으로 느껴지는 것은 동료, 매니저, 심지어 클라이언트와의 개방적인 의사소통과 협업을 통해 긍정적인 분위기를 한 단계 더 높일 수 있습니다. 실제로, 재택 번역 작업에서 고립되어 있는 느낌이 아닌 것은 이례적입니다. 작업을 완료하기 위해 빠른 정보가 필요하거나 다른 언어 전문가와 의견을 나누고 싶을 때, 협업 플랫폼에서 작업하는 것이 가능합니다. 이렇게 하면 자원, 동료와의 우정, 그리고 관련성을 느낄 수 있는 사무실 환경에 있는 것 같은 느낌을 갖게 될 수 있습니다. 좋아하는 일에 대해 보상을 받는 것은 번역가, 편집자, 마케터 및 기타 이 환경에서 함께 일하는 사람들과 함께 번역 생태계의 일부가 되는 것을 가능하게 합니다.
좋아하는 일에 대해 보상을 받으세요
LSP와 함께하는 일은 번역가, 편집자, 마케터 및 기타 이 환경에서 함께 일하는 사람들의 생태계의 일부가 되는 것을 가능하게 합니다. 일을 즐기면 더욱 뛰어날 가능성이 높습니다. 일을 즐기면 더 많이 일하고 더 많이 벌 수도 있습니다. 새로운 세대의 플랫폼, 철저한 투명성 및 Slack, PayPal, Payoneer와 같은 자원을 활용하여 더 나은 작업을 할 이유가 많습니다. 기술 중심 기업은 혁신적이고 업계 선도 기업들과 함께 일할 수 있는 흥미로운 클라이언트를 보유하고 있습니다. 만약 이상적이지 않은 번역 기회에 만족하고 있다면, 그만두고 새출발하세요.
Luciana Passos가 작성했습니다
Luciana는 Bureau Work의 COO입니다. 그녀는 갭 브리저와 하트 팔로워로 알려져 있다.