번역가

Featured LSP: 마팔다 코르테스 페레이라와 Multivertentes

22년 전, Mafalda Cortes Pereira가 뛰어난 포르투갈어 서비스를 제공하기 위해 부티크 LSP를 설립했으며, 주로 의학 및 생명 과학 분야에 특화되었습니다. 그로부터 20여 년이 지난 지금, Mafalda는 Bureau Works 팀을 만나 지난 몇 년 동안 업계가 어떻게 변화해 왔고 현재 어떻게 변화하고 있는지에 대한 통찰력을 공유했습니다.
Daniel Hickey
8 min
목차

22년 전, Mafalda Cortes Pereira founded a boutique LSP to provide top-notch Portuguese language services, and came to specialize primarily in the medical and life science fields. 그로부터 20여 년이 지난 지금, Mafalda는 Bureau Works 팀을 만나 지난 몇 년 동안 업계가 어떻게 변화해 왔고 현재 어떻게 변화하고 있는지에 대한 통찰력을 공유했습니다. 그녀는 자신의 경력을 통해 배운 것과 이 전례 없는 AI 채택 시기에 여전히 배우고 있는 것을 공유합니다.

Mafalda Cortes Pereira

"Multivertentes가 CAT 도구를 처음 채택했을 때"라고 Mafalda는 말합니다. "사람들이 속도가 느려진다며 차라리 사용하지 않는 것이 낫다고 말했던 것이 기억납니다. 새로운 기술이 등장함에 따라 이러한 유형의 저항은 항상 발생한다고 생각합니다."

AI가 번역 워크플로우를 수정할 수 있는 최신 기술이 된 지금, 마팔다 페레이라(Mafalda Pereira)도 비슷한 반응 추세를 보고 있다고 말합니다. 그녀는 AI-augmented 번역 도구에 대해 팀 내에서 흥분과 우려가 교차한다고 말합니다. 그들은 낙관적이고 기술 긍정적인 회사이지만 세상은 매우 빠르게 움직이는 것처럼 느껴집니다. AI 툴에 대한 우려를 고려할 때, Mafalda는 CAT 툴을 사용했던 처음 몇 년을 떠올립니다. 그녀는 미지의 것에 대한 두려움은 우리가 새로운 발전에 적응하는 방식에 항상 영향을 미치는 요소가 될 것이며, 특히 AI와 같이 갑자기 도입될 때 더욱 그렇다고 말합니다.

번역 에이전시의 창립자이자 이사인 Mafalda의 관점은 독특합니다. 그녀는 새로운 기술이 팀에 영향을 미치는 것과는 근본적으로 다른 방식으로 자신에게 영향을 미친다는 것을 이해합니다. "번역가의 관점뿐만 아니라 기업가의 관점에서도 이 일을 보고 있습니다," 그녀가 말합니다. "그래서 저는 모욕감을 느끼거나 기술에 대체되었다고 느끼지 않습니다. 제게는 비즈니스 개발을 위해 살펴봐야 할 새로운 것뿐입니다."

그러나 Mafalda는 새로운 도구가 번역가의 작업 흐름에 엄청난 영향을 미치고 그들이 사고 방식을 적응시키도록 요구한다는 것을 깨닫습니다. AI 도구를 사용하려면 번역가가 근본적으로 새로운 방식으로 정보와 상호 작용해야 하는데, 이는 어려운 변화입니다. "이제 기계는 실제로 전체 텍스트를 읽고 전체 맥락을 고려하여 무언가를 제안하는데, 이는 우리가 이전에 사용하던 문장 단위 번역과는 완전히 다릅니다"라고 Mafalda Pereira는 설명합니다.

그녀는 새로운 도구를 채택하는 데 필요한 초기 조정의 어려움을 인식하고 있지만 새로운 도구가 생산성과 품질 측면에서 장기적인 이점을 창출할 것이라고 확신합니다. 그녀는 AI 도구를 첫 번째 코팅을 적용하는 페인팅 기계에 비유합니다. 기계는 벽을 페인트로 덮고, 번역가는 전문 지식을 사용하여 페인트를 매끄럽게 하고 틈을 메우며 작업을 탁월한 상태로 결승선을 향해 이끕니다.

Mafalda는 번역가의 업무 방식을 바꾸는 것 외에도 새로운 기술이 번역가의 급여 지급 방식에 영향을 미친다는 것을 알고 있습니다. 그녀는 AI 도구의 문맥 분석 능력이 번역가를 위한 전통적인 단어당 지불 모델을 부정확하고 불공평하게 만든다고 생각합니다. "나는 여전히 우리가 시간에 대한 대가를 지불하는 다른, 더 윤리적인 방법을 찾아야 한다고 믿고, 그것이 시간에 관한 것이어야 한다고 믿습니다," 그녀는 주장합니다. 이러한 변화는 업계가 AI를 보완하는 인간의 전문 지식을 소중히 여기고 보상하는 방법을 재고해야 하며, Mafalda는 업계가 조만간 이러한 변화를 받아들이기를 희망하고 있습니다.

사업주로서 Mafalda Pereira는 신뢰와 열린 커뮤니케이션을 통해 팀 내에서 이러한 문제에 접근합니다. 그녀와 팀은 다양한 도구와 방법을 실험하며 생산성에 미치는 영향을 평가하고 결과적으로 요금에 대해 솔직한 토론을 합니다. 이는 그들이 대규모로 MTPE 서비스를 제공하도록 효과적으로 전환할 수 있게 한 전략이며, 이제는 AI 증강 워크플로로 전환할 수 있게 하는 것입니다.

Mafalda의 적응 전략과 Multivertentes를 통해 변화를 탐색한 경험은 새로운 기술 패러다임으로 전환하는 모든 LSP에 강력한 청사진을 제공합니다. 하지만 더 중요한 것은, 그녀의 호기심과 기술 발전에 대한 헌신이 그녀의 운영에서 직원을 중심에 두면서도 우리 산업이 이러한 새로운 도전을 극복하는 데 도움이 되는 모범을 제공한다는 것입니다.

Multivertentes에서 제공하는 포르투갈어 서비스에 대해 자세히 알아보려면 here을 클릭하십시오.

또는 Mafalda Pereira님과 연락하고 싶다면 here를 찾을 수 있습니다.

22년 전, Mafalda Cortes Pereira가 뛰어난 포르투갈어 서비스를 제공하기 위해 부티크 LSP를 설립했으며, 주로 의학 및 생명 과학 분야에 특화되었습니다. 그로부터 20여 년이 지난 지금, Mafalda는 Bureau Works 팀을 만나 지난 몇 년 동안 업계가 어떻게 변화해 왔고 현재 어떻게 변화하고 있는지에 대한 통찰력을 공유했습니다. 그녀는 자신의 경력을 통해 배운 것과 이 전례 없는 AI 채택 시기에 여전히 배우고 있는 것을 공유합니다.

Mafalda Cortes Pereira

"Multivertentes가 CAT 도구를 처음 채택했을 때"라고 Mafalda는 말합니다. "사람들이 속도가 느려진다며 차라리 사용하지 않는 것이 낫다고 말했던 것이 기억납니다. 새로운 기술이 등장함에 따라 이러한 유형의 저항은 항상 발생한다고 생각합니다."

AI가 번역 워크플로우를 수정할 수 있는 최신 기술이 된 지금, 마팔다 페레이라(Mafalda Pereira)도 비슷한 반응 추세를 보고 있다고 말합니다. 그녀는 AI-augmented 번역 도구에 대해 팀 내에서 흥분과 우려가 교차한다고 말합니다. 그들은 낙관적이고 기술 긍정적인 회사이지만 세상은 매우 빠르게 움직이는 것처럼 느껴집니다. AI 툴에 대한 우려를 고려할 때, Mafalda는 CAT 툴을 사용했던 처음 몇 년을 떠올립니다. 그녀는 미지의 것에 대한 두려움은 우리가 새로운 발전에 적응하는 방식에 항상 영향을 미치는 요소가 될 것이며, 특히 AI와 같이 갑자기 도입될 때 더욱 그렇다고 말합니다.

번역 에이전시의 창립자이자 이사인 Mafalda의 관점은 독특합니다. 그녀는 새로운 기술이 팀에 영향을 미치는 것과는 근본적으로 다른 방식으로 자신에게 영향을 미친다는 것을 이해합니다. "번역가의 관점뿐만 아니라 기업가의 관점에서도 이 일을 보고 있습니다," 그녀가 말합니다. "그래서 저는 모욕감을 느끼거나 기술에 대체되었다고 느끼지 않습니다. 제게는 비즈니스 개발을 위해 살펴봐야 할 새로운 것뿐입니다."

그러나 Mafalda는 새로운 도구가 번역가의 작업 흐름에 엄청난 영향을 미치고 그들이 사고 방식을 적응시키도록 요구한다는 것을 깨닫습니다. AI 도구를 사용하려면 번역가가 근본적으로 새로운 방식으로 정보와 상호 작용해야 하는데, 이는 어려운 변화입니다. "이제 기계는 실제로 전체 텍스트를 읽고 전체 맥락을 고려하여 무언가를 제안하는데, 이는 우리가 이전에 사용하던 문장 단위 번역과는 완전히 다릅니다"라고 Mafalda Pereira는 설명합니다.

그녀는 새로운 도구를 채택하는 데 필요한 초기 조정의 어려움을 인식하고 있지만 새로운 도구가 생산성과 품질 측면에서 장기적인 이점을 창출할 것이라고 확신합니다. 그녀는 AI 도구를 첫 번째 코팅을 적용하는 페인팅 기계에 비유합니다. 기계는 벽을 페인트로 덮고, 번역가는 전문 지식을 사용하여 페인트를 매끄럽게 하고 틈을 메우며 작업을 탁월한 상태로 결승선을 향해 이끕니다.

Mafalda는 번역가의 업무 방식을 바꾸는 것 외에도 새로운 기술이 번역가의 급여 지급 방식에 영향을 미친다는 것을 알고 있습니다. 그녀는 AI 도구의 문맥 분석 능력이 번역가를 위한 전통적인 단어당 지불 모델을 부정확하고 불공평하게 만든다고 생각합니다. "나는 여전히 우리가 시간에 대한 대가를 지불하는 다른, 더 윤리적인 방법을 찾아야 한다고 믿고, 그것이 시간에 관한 것이어야 한다고 믿습니다," 그녀는 주장합니다. 이러한 변화는 업계가 AI를 보완하는 인간의 전문 지식을 소중히 여기고 보상하는 방법을 재고해야 하며, Mafalda는 업계가 조만간 이러한 변화를 받아들이기를 희망하고 있습니다.

사업주로서 Mafalda Pereira는 신뢰와 열린 커뮤니케이션을 통해 팀 내에서 이러한 문제에 접근합니다. 그녀와 팀은 다양한 도구와 방법을 실험하며 생산성에 미치는 영향을 평가하고 결과적으로 요금에 대해 솔직한 토론을 합니다. 이는 그들이 대규모로 MTPE 서비스를 제공하도록 효과적으로 전환할 수 있게 한 전략이며, 이제는 AI 증강 워크플로로 전환할 수 있게 하는 것입니다.

Mafalda의 적응 전략과 Multivertentes를 통해 변화를 탐색한 경험은 새로운 기술 패러다임으로 전환하는 모든 LSP에 강력한 청사진을 제공합니다. 하지만 더 중요한 것은, 그녀의 호기심과 기술 발전에 대한 헌신이 그녀의 운영에서 직원을 중심에 두면서도 우리 산업이 이러한 새로운 도전을 극복하는 데 도움이 되는 모범을 제공한다는 것입니다.

Multivertentes에서 제공하는 포르투갈어 서비스에 대해 자세히 알아보려면 here을 클릭하십시오.

또는 Mafalda Pereira님과 연락하고 싶다면 here를 찾을 수 있습니다.

우리의 번역 관리 시스템으로 Glocalization 의 힘을 활용하세요.

우리의 번역 관리 시스템으로

의 힘을 활용하세요.

시작하기
Daniel Hickey
Head of Content at Bureau Works
흠잡을 데 없이 두 배 빠른 번역
시작하기
온라인 이벤트!
웨비나

14일 간 무료로 Bureau Works 이용

ChatGPT 통합
지금 시작하기
첫 14일은 무료
기본 지원도 무료 제공