번역가

프리랜서 세계를 탐색하는 방법 (번역 베테랑에 따르면)

Adrian과 같이 자신의 운명을 결정했을 뿐만 아니라 더 넓은 번역 커뮤니티를 풍요롭게 하는 사람들의 매혹적인 여정을 계속 탐구하는 데 동참하십시오.
Pedro Pantoja
6 min
목차

BureauWorks에서 제공하는 Merging Minds의 최신 에피소드에서는 Adrian Probst와 함께 프리랜서 번역의 세계에 대해 알아보겠습니다. 상세한 접근 방식과 인기 있는 YouTube 채널인 Freelanceverse로 유명한 Adrian은 초보자와 노련한 전문가 모두를 위한 인사이트를 공유합니다.

고객 협상에 대한 접근 방식부터 역동적인 콘텐츠 제작에 이르기까지, Adrian의 스토리는 경쟁이 치열한 프리랜서 번역의 바다를 헤쳐 나가는 프리랜서들에게 큰 힘이 됩니다.

Adrian Probst와 함께 프리랜스 번역가로 살아남는 방법

"번역은 저에게 확실한 선택이었습니다"

에드리안의 번역 세계 진입은 우연이 아닌 계획적인 결정이었으며, 언어에 대한 열정과 자신의 학문적 강점을 인정한 결과였습니다 - 번역 학사 학위를 취득한 후 석사 학위를 취득하면서 프리랜서 경력을 위한 기초를 다졌습니다.

"저는 항상 번역가로 일하고 싶다는 것을 알고 있었습니다," Adrian이 회상합니다. 프리랜서로 처음 시도한 그의 경험은 전형적인 학생 직업을 대체하며, 오늘날까지도 그의 포트폴리오에 남아 있는 고객들과 빠르게 연결되었습니다.

이제 Freelanceverse의 제작은 봉쇄의 단조로움을 달래기 위한 개인적인 도전이었습니다. 에드리안의 주간 비디오 제작 초기 목표는 번창하는 온라인 커뮤니티로 발전하여 프리랜서를 지원하고 교육합니다. "커뮤니티의 지원은 압도적이었고, 처음 한 해를 넘어 계속할 수 있도록 정말 도와주었습니다."

2024년 7월 현재 그의 채널은 30,000명 이상의 팔로워를 자랑합니다! 그의 매력적인 콘텐츠와 동료 프리랜서를 지원하는 헌신에 대한 증거입니다. "사람들은 매우 수용적이었고 댓글로 서로의 질문에 답하기까지 했습니다."

Freelanceverse 유튜브 채널

협상의 기술

자비와 에드리안의 대화는 협상의 섬세한 예술에 대해 심층적으로 다루었는데, 이는 에드리안이 많은 프리랜서들에게 중요하면서도 도전적인 기술이라고 생각합니다. He emphasizes the importance of positioning oneself as an equal in discussions with potential clients. "같은 수준에 있어야 하고, 최소한 눈높이에서 마주쳐야 한다"고 그는 조언하는데, 이는 벅차게 느껴질 수 있다.

우리가 대화를 나눴던 다른 번역가들처럼, Adrian은 특히 최근 몇 년 동안 기술이 업계를 혁신하고 있는 상황에서 동료를 깎아내리는 대신 번역 커뮤니티를 향상시키는 것이 필수적이라는 데 동의합니다.

"자신의 입장을 고수하고 이러한 토론에서 동료로 보이도록 하는 것입니다."

일관성과 진정성의 만트라

Adrian은 자신의 성공을 두 가지 주요 요인, consistency와 authenticity에 귀착합니다. His dedication to regular content production has not only solidified his digital presence but also boosted his confidence in public speaking. "진솔한 경험을 공유하고 신뢰할 수 있는 게시 일정을 유지하는 것이 제 성장의 기본이었습니다."

그에 못지않게 중요한 것은 진정성이라고 그는 지적한다. "이 모든 것은 내 경험을 공유하는 나 자신을 위한 여행일 뿐입니다." 청중이 그와의 모든 상호 작용에서 진정한 통찰력과 가치를 얻을 수 있도록 합니다.

프리랜서 지망생을 위한 금덩어리

프리랜서 세계에서 자신만의 영역을 개척하려는 사람들을 위해 Adrian이 말한 내용은 다음과 같습니다. 자원 봉사 활동으로 포트폴리오를 구축하기 시작하십시오. This approach might allows for skill enhancement while contributing positively to society.

그는 또한 가능한 경우에는 기계 웹사이트에서 멀어지고 더 지속 가능하고 직접적인 고객 관계를 구축하도록 권장합니다. "프리랜서 비즈니스를 효과적으로 확장하기 위해 양보다 고객의 질을 향상시키는 데 집중하십시오."

아래 이미지를 클릭하여 전체 에피소드를 시청하고 번역 분야에서 자신만의 프리랜서 여정을 시작(또는 발전)할 영감을 얻으세요!

Merging Minds Podcast, powered by Bureau Works

에이드리언의 여정과 같이 자신의 운명을 결정짓는 것뿐만 아니라 더 넓은 번역 커뮤니티를 풍요롭게 하는 사람들의 다른 매혹적인 여정을 계속 탐험하는 데 동참하십시오.

우리의 번역 관리 시스템으로 Glocalization 의 힘을 활용하세요.

우리의 번역 관리 시스템으로

의 힘을 활용하세요.

시작하기
Pedro Pantoja
Writer and Marketing ninja, passionate about stories and creativity
흠잡을 데 없이 두 배 빠른 번역
시작하기
온라인 이벤트!
웨비나

14일 간 무료로 Bureau Works 이용

ChatGPT 통합
지금 시작하기
첫 14일은 무료
기본 지원도 무료 제공