Melhores Práticas

Desafios da Internacionalização em Java

Java é uma das linguagens de programação mais populares do mundo. Qualquer pessoa que esteja expandindo para novos mercados terá que revisar como isso afetará sua tradução. Felizmente, não há muitos desafios para a internacionalização em Java que um bom planejamento não possa superar.
Gabriel Fairman
2 min
Tabela de conteúdos

Java é uma das linguagens de programação mais populares do mundo. Qualquer pessoa que esteja expandindo para novos mercados terá que revisar como isso afetará sua tradução. Felizmente, não há muitos desafios para a internacionalização em Java que um bom planejamento não possa superar. As melhores práticas de codificação que garantem que todos sigam os mesmos padrões são o primeiro passo para gerenciar esse processo. Estabelecer variáveis fortes, comentários e formatação ajudam a tornar a transição mais fácil. Isso é verdade, quer você esteja abordando a internacionalização em Java ou em qualquer outra linguagem de programação.

O que é Java e como isso se aplica à tradução?

Java tem sido uma linguagem de programação muito utilizada há décadas. Como é gratuito e funciona em todas as plataformas, é uma excelente opção para tudo, desde desenvolvimento web até big data. A declaração de missão desta linguagem é "Escreva uma vez, execute em qualquer lugar". A ideia é que os desenvolvedores só precisem escrever o código uma vez para que ele funcione em qualquer lugar. Antes do Java, a maioria do código tinha que ser escrito para uma plataforma específica e adaptado para outros usos. Além de sua adaptabilidade, o Java também é uma linguagem segura que utiliza métodos e classes para manter o código organizado e fácil de ler. Sua simplicidade deriva de seus quatro conceitos principais: abstração, encapsulamento, herança e polimorfismo.

  1. Abstração: Conceitos simples descrevem informações mais complexas subjacentes. Por exemplo, uma pessoa sabe que ao pressionar o número 5 no controle remoto, o canal será alterado para 5. No entanto, eles não conhecem todos os passos e conexões subjacentes que são necessários para fazer essa transição; a abstração no código é assim. Ele fornece apenas os detalhes relevantes necessários para completar um comando, limitando informações desnecessárias.
  2. Encapsulamento: Isso envolve garantir dados seguros mantendo os campos privados e organizados em classes. Classes são grupos de métodos usados para gerenciar código. Não é fácil acessar os dados dentro dessas classes que garantem a integridade do sistema.
  3. Herança: Este conceito se aplica às classes Java. Características de um tipo podem ser usadas ou herdadas por outra classe. A herança é ideal para construir novo código, pois permite aos desenvolvedores criar novas classes sem começar do zero.
  4. Polimorfismo: Uma única ação pode ser realizada de várias maneiras diferentes. O conceito de polimorfismo do Java leva isso em consideração, permitindo que uma única palavra tenha significados diferentes. Ele agirá de forma diferente com base no contexto específico do código. Polimorfismo limita a necessidade de criar conceitos para etapas que são virtualmente iguais, mas podem ser usadas para alcançar resultados diferentes.

Todos os conceitos do Java trabalham juntos para torná-lo amigável ao usuário e facilmente adaptável. Quando se trata de estratégias de internacionalização, é essencial entender como ela se aplica, pois é extremamente provável que o código-fonte seja em Java. Afinal, é a linguagem de programação mais popular do mundo. Também é fácil converter para outras linguagens de programação que frequentemente entram em jogo durante a tradução, como YAML e JSON. A boa notícia é que, como o Java é tão popular e adaptável, ele não apresenta desafios únicos de outras linguagens de programação ao preparar produtos para localização. A maioria dos problemas que você precisará resolver seriam encontrados em qualquer outra linguagem de programação.

Coisas a saber sobre a internacionalização em Java

A frase "internacionalização em Java" é um pouco equivocada, pois não é o Java que está sendo traduzido. São as strings individuais. Como resultado, tudo o que você faria para preparar suas strings para tradução, você faria em qualquer outra situação. Especificamente, você quer:

  • Avalie as variáveis: Existe algum texto estruturado onde deveria haver uma variável ou vice-versa? Revisar as práticas para estabelecer as variáveis corretas ajuda o código a se adaptar aos novos mercados de forma transparente.
  • Defina comentários e chaves: Adicionar comentários ao código pode fornecer aos linguistas o contexto de que precisam para traduzir uma string corretamente sem danificar o código. É importante definir claramente palavras de uso múltiplo, para que o tradutor entenda qual é o seu propósito naquela situação.
  • Mapear expressões regulares: Mapear expressões regulares ajuda a acelerar as traduções e garante consistência ao estabelecer padrões de caracteres em uso regular. Então, os linguistas podem anexar versões traduzidas deles para uso futuro.
  • Revisar possíveis problemas de formatação: Adicionar uma margem de cerca de 10% às caixas de texto pode garantir que a maioria do conteúdo se encaixe facilmente, mesmo em um idioma onde as palavras são mais longas ou os caracteres exigem mais espaço. Além disso, é crucial avaliar caracteres de escape ou coisas que um programa possa erroneamente interpretar como eles. O apóstrofo é um culpado comum disso, pois também é um marcador gramatical e pode ser interpretado incorretamente.

Completar essas etapas é especialmente essencial com o uso da tradução de máquina (MT). MT pode adicionar uma camada de complexidade ao mesmo tempo em que retira alguma supervisão que impediria código danificado. Uma auditoria completa de código antecipadamente ajudará a reduzir muitos problemas. Os desafios da internacionalização em Java serão os mesmos de qualquer outro código. Desde que você aborde proativamente os problemas, estabeleça as melhores práticas de codificação e teste regularmente, você deve evitar a maioria dos problemas. Uma base sólida de programação pode prepará-lo para uma abordagem simplificada a qualquer novo mercado.

Desbloqueie o poder da glocalização com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Desbloqueie o poder da

com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Comece agora
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduza duas vezes mais rápido de forma impecável
Comece
Nossos eventos online!
Join our community

Experimente a Bureau Works gratuitamente por 14 dias.

Integração com ChatGPT
Comece agora mesmo
Os primeiros 14 dias são por nossa conta
Suporte básico gratuito