Tradutores

Como obter coaching gratuito como um iniciante em legendagem?

Quando você é um tradutor e deseja expandir seu portfólio como um legendador, pode ser difícil conseguir atribuições adequadas se você não tiver muita experiência em legendagem. Quando você começa a legendar, você também descobre rapidamente que é uma especialidade em si mesma e que requer habilidades adicionais.
Mirjam Van Dijk
2 min
Tabela de conteúdos

Quando você é um tradutor e deseja expandir seu portfólio como um legendador, pode ser difícil conseguir atribuições adequadas se você não tiver muita experiência em legendagem. Quando você começa a legendar, você também descobre rapidamente que é uma especialidade em si mesma e que requer habilidades adicionais.

Felizmente, há muitas pessoas dispostas a te ensinar. Você só precisa encontrá-los. Este artigo explica como.

Atribuições de voluntariado

Existem várias organizações que têm o compartilhamento de conhecimento como objetivo e que utilizam vídeos como seu principal meio. A organização mais conhecida desse tipo é o TED. Mesmo que você nunca tenha estado em um evento TED, é provável que você já tenha visto TED Talks no site do TED ou no YouTube. Você pode ter notado as legendas de alta qualidade, em várias dezenas de idiomas.

Todos esses legendas são feitas por voluntários, e eles estão sempre procurando novos voluntários. A grande coisa é que não há requisito de experiência para voluntários e que os revisores experientes estão felizes em explicar onde você pode melhorar. Minha favorita pessoal, no entanto, é Amplificando Vozes de Mudança de Amara. Amplifying Voices tem o mesmo conceito que o TED; voluntários legendando vídeos e revisores experientes apontando quaisquer erros e ajudando você a melhorar. O que torna o Amplifying Voices melhor para um iniciante em legendagem, no entanto, é a interface de legendagem. É muito intuitivo, as opções do menu são explicadas na própria ferramenta de legendagem e quando suas legendas estão muito longas, um pop-up explica claramente qual é o problema, para que você possa corrigi-lo.

Além disso, a ferramenta permite que você compare versões de legendas. Então, além das observações do revisor, você pode comparar sua versão com a versão do revisor das suas legendas e ver exatamente o que eles mudaram. Isso lhe dá uma ótima visão de onde você poderia melhorar.

Seja você escolha o TED ou Amplifying Voices, para garantir que um revisor lhe dê um feedback útil, adicione uma nota à primeira legenda explicando que você ainda não tem muita experiência como legendador e que você apreciaria qualquer feedback. Dessa forma, o revisor fará um esforço extra para explicar por que fez certas escolhas ao editar suas legendas.

Recebendo ajuda com qualquer pergunta

Se você é um tradutor experiente, talvez já saiba onde pode encontrar ajuda online quando estiver com dificuldades. Claro, o Blog do BUREAU tem muitas informações para você, mas às vezes você pode querer pedir ajuda aos seus colegas tradutores.

Um termo para o qual não parece haver uma tradução adequada, uma gíria que nem mesmo o Google conhece o significado, ou uma frase que você tem certeza de que é um provérbio, mas não faz ideia do que possa significar. Os mesmos recursos onde você pode encontrar ajuda com suas traduções também são adequados para desafios de legendagem.

Dois desses recursos eu acho particularmente úteis. Esses são ProZ e TranslatorsCafé. Tanto o ProZ quanto o TranslatorsCafé têm uma comunidade que está feliz em ajudá-lo sempre que você estiver preso em um termo ou frase. Você pode criar uma conta gratuitamente e, em seguida, fazer sua pergunta à comunidade. Quando estiver legendando e precisar de ajuda com um termo, explique em sua postagem que está trabalhando em uma tarefa de legendagem.

Isso impede que outras pessoas façam sugestões longas que nunca se encaixarão nas suas legendas.

Qual será o seu próximo passo?

Quando você já fez várias tarefas de legendagem voluntária e se sente confiante de que pode entregar legendas de alta qualidade, você está pronto para oferecer seus serviços como legendador remunerado. Com sua experiência comprovada, você certamente conseguirá receber atribuições pagas rapidamente.

Desbloqueie o poder da glocalização com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Desbloqueie o poder da

com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Comece agora
Mirjam Van Dijk
Traduza duas vezes mais rápido de forma impecável
Comece
Nossos eventos online!
Webinars

Experimente a Bureau Works gratuitamente por 14 dias.

Integração com ChatGPT
Comece agora mesmo
Os primeiros 14 dias são por nossa conta
Suporte básico gratuito