Em nosso último episódio de Merging Minds, trazido a você pela BureauWorks, estamos mergulhando no mundo da tradução freelance com Adrian Probst. Conhecido por sua abordagem detalhada e popular canal no YouTube, Freelanceverse, Adrian compartilha insights para iniciantes e profissionais experientes.
Desde sua abordagem às negociações com clientes até sua criação dinâmica de conteúdo, a história de Adrian é um grande impulso para freelancers que navegam nas águas competitivas da tradução freelance.
"A tradução foi uma escolha clara para mim"
A entrada de Adrian no mundo da tradução não foi acidental, mas um movimento calculado impulsionado por uma paixão por idiomas e reconhecimento de seus próprios pontos fortes acadêmicos - sua busca por um bacharelado e depois um mestrado em tradução lançou as bases para sua carreira freelance.
"Sempre soube que queria trabalhar como tradutor", reflete Adrian. Sua incursão inicial no freelancing substituiu o trabalho típico de estudante, conectando-o rapidamente com clientes que permanecem em seu portfólio até hoje.
Agora, a criação de Freelanceverse foi apenas um desafio pessoal como remédio para a monotonia do lockdown. O objetivo inicial de Adrian de produzir vídeos semanais floresceu em uma próspera comunidade online que apoia e educa freelancers. "O apoio da comunidade foi esmagador, e realmente me incentivou a continuar além do ano inicial"
A partir de julho de 2024, seu canal conta com mais de 30.000 seguidores! Uma prova de seu conteúdo envolvente e compromisso em apoiar colegas freelancers. "As pessoas foram muito receptivas, até mesmo respondendo às perguntas umas das outras nos comentários."
A Arte da Negociação
A conversa de Javi e Adrian foi a fundo na delicada arte da negociação, uma habilidade que Adrian considera crucial, mas desafiadora para muitos freelancers. Ele enfatiza a importância de se posicionar como igual nas discussões com potenciais clientes. "Você deve estar no mesmo nível, pelo menos encontrá-los no nível dos olhos", ele aconselha, por mais assustador que isso possa parecer.
Como outros tradutores com quem conversamos, Adrian concorda que elevar a comunidade de tradução em vez de rebaixar os colegas é uma obrigação - especialmente nos últimos anos, à medida que a tecnologia continua a revolucionar o setor.
"Trata-se de manter sua posição e garantir que você seja visto como um igual nessas discussões."
O Mantra da Consistência e Autenticidade
Adrian atribui seu sucesso a dois fatores principais: consistência e autenticidade. Sua dedicação à produção regular de conteúdo não apenas solidificou sua presença digital, mas também impulsionou sua confiança em falar em público. "Compartilhar experiências genuínas e manter um cronograma de postagem confiável têm sido fundamentais para o meu crescimento."
Igualmente importante, ele observa, é a autenticidade. "É tudo apenas uma jornada para mim, compartilhando minha experiência", garantindo que seu público obtenha insights reais e valor de cada interação com ele.
Pepita de ouro para aspirantes a freelancers
Para aqueles que procuram se destacar no mundo freelance, aqui está o que Adrian tinha a dizer: comece a construir seu portfólio com trabalho voluntário. Essa abordagem pode permitir o aprimoramento de habilidades e, ao mesmo tempo, contribuir positivamente para a sociedade.
Ele também incentiva afastar-se dos sites de freelancers sempre que possível, a fim de estabelecer relacionamentos mais sustentáveis e diretos com os clientes. "Concentre-se em melhorar a qualidade do cliente em vez da quantidade para escalar seu negócio freelance de forma eficaz."
Clique na imagem abaixo para ver o episódio completo e talvez encontre a inspiração para iniciar (ou elevar) sua própria jornada freelance na tradução!
Junte-se a nós enquanto continuamos a explorar outras jornadas fascinantes como a de Adrian, de pessoas que não apenas moldam seus destinos, mas também enriquecem a comunidade de tradução mais ampla.