我们的大多数客户并不是从零开始软件本地化过程。 相反,他们有一个需要“调整”的现有框架。 当然,对于必须修复无尽数据字符串和损坏代码的开发人员来说,“tweak”可能是轻描淡写。 尝试为新市场更新软件可能非常令人生畏 — 以某种方式让您感觉自己正在重新发明轮子。因此,专家合作伙伴关系和 本地化管理平台 非常重要。
这种安排可以帮助简化一个复杂的过程,以便开发人员调整他们的框架以适应新市场。 然后,他们可以将注意力集中在异常和边缘情况上。 流程驱动方法将帮助您创建能够在全球范围内无缝运行的软件。
什么是标准软件本地化流程
虽然根据软件和本地化对象的不同,它可能看起来略有不同,但以下是成功软件本地化可以遵循的实用指南:
- 定义范围: 识别您想要本地化的所有内容以及您想要进入的市场。
- 创建时间范围: 将第一步中确定的项目范围与您需要满足的 软件本地化截止日期进行核对。
- 开始国际化: 指派一个团队负责将您的软件国际化,以便它能够轻松适应多种语言。
- 分配内部角色: 确定本地化团队的核心成员,并在他们最能发挥作用的地方加以利用。
- 管理您的术语: 开发术语资产,如翻译记忆库、术语表等,以优化翻译一致性。
- 建立工作流: 建立本地化和集成工作流程结构,以减少对持续项目管理的需求。
- 维护阶段: 监控内容的成功,根据市场反应进行调整,并确定哪些额外的本地化途径可能有价值。
开发人员在软件本地化过程中的角色
现有的框架是一把双刃剑。 虽然软件在一个市场中已经建立,但这也意味着开发人员必须重新评估许多字符串,以便为新受众重建它。 具体来说,他们必须考虑:
- 正则表达式: 虽然这些字符序列搜索可以节省大量时间,但可能会过于依赖它们,而错过需要干预的边缘情况。
- 变量: 变量会使代码更加复杂,并导致可读性差。 开发人员必须仔细检查变量内容,导致延误和浪费时间。
- 占位符: 占位符非常适合在以后添加文本或其他详细信息,但它们也可能无法很好地翻译成新语言。 在某些情况下,它们可能需要更新以允许编码调整词序。
- 标签: 语言标记可能因所选的样式指南、本地化项目的类型及其特定要求而异。
- 解析: 解析错误在本地化过程中令人沮丧且耗时,并且是由于未遵守区域设置的特定语言规则造成的。
- YAML 的: 这种人类可读的编程语言看似简单,但很快就会成为编辑的挑战。 此外,就其本质而言,它是不安全的。
- XML: 可扩展标记语言可能既是人类可读的,也是机器可读的,但程序很难解析并且难以掌握。
- JSON格式: JavaScript 对象表示法是 XML 的常见替代方案,因为它的解析速度更快。 然而,有些人认为这对于处理更复杂的数据集来说过于简单。
这些只是开发人员在 软件本地化 过程中将要解决的几个问题。 因此,更改框架不会让人感觉像是一种微调。 这可能会感觉像是一次重塑。最好与拥有平台的本地化专家合作,以便为该项目添加一些结构。
从您当前的角度来看,这些问题似乎很繁琐,但从本地化专家的角度来看,并非如此。 换句话说,对于本地化人员的尖端引擎来说,现有引擎和流程无法承载的问题根本不重。 为什么要花时间重新发明自己的东西呢?
使用合作伙伴推动本地化过程
当尝试在内部本地化内容时,很容易忽视主要目标:创造无缝的终端用户体验。 但是,本地化专家将从客户的用例角度看待项目。 这不仅仅是让软件正常运行;这也是为了让它在特定市场中充分发挥其潜力。
首先要有一个成熟的软件本地化流程。 作为一个本地化提供商致力于为不同市场调整软件,他们将制定具体步骤,并拥有一个平台来管理他们收到的内容。 这种结构创建了标准化,无论在哪个地区,都能确保可预测的结果。
随着软件的发展和变化,创建者可以依赖现有框架,因为集成会管理后续更新,并且高科技平台技术可以轻松扩展。 这样可以节省时间、精力和金钱。很容易低估开发人员在软件本地化过程中的作用,直到您坐下来查看所有组件和活动部件。
如果没有可靠的流程,很容易最终看起来重新创建整个程序,而不仅仅是适应新市场。 通过与合作伙伴合作进行本地化工作,您可以确保您的新市场推出是无缝、高效且具有成本效益的。 您越早建立这种合作伙伴关系,您必须进行的追溯性修复和重建就越少。 经验丰富的合作伙伴可以指导您以一种有利于未来本地适应的方式调整未来的发展。