Mejores Práticas

El Proceso de Localización de Software Diseñado por Expertos

La mayoría de nuestros clientes no están comenzando el proceso de localización de software desde cero. En cambio, tienen un marco existente que necesitan "ajustar".
Gabriel Fairman
2 min
Tabla de contenido

La mayoría de nuestros clientes no están comenzando el proceso de localización de software desde cero. En cambio, tienen un marco existente que necesitan "ajustar". Por supuesto, "ajustar" podría ser un eufemismo para los desarrolladores que deben corregir interminables cadenas de datos y código roto. Puede ser muy intimidante intentar actualizar el software para un nuevo mercado, de una manera que te haga sentir como si estuvieras reinventando la rueda. Es por eso que una asociación experta y una plataforma de gestión de localización son importantes. Esta disposición puede ayudar a simplificar un proceso complejo para que los desarrolladores adapten su marco de trabajo al nuevo mercado. Entonces, pueden centrar su atención en excepciones y casos límite. Un enfoque basado en procesos te ayudará a crear software capaz de operar sin problemas a nivel global.

¿Qué es un Proceso Estándar de Localización de Software?

Si bien puede verse un poco diferente dependiendo del software y de quién lo esté localizando, lo siguiente es una guía práctica que se puede seguir para una exitosa localización de software:

  1. Definir el alcance: Identificar todo el contenido que desea localizar y en qué mercados desea ingresar.
  2. Cree un marco de tiempo: Reconcilia el alcance de tu proyecto determinado en el paso uno con la fecha límite que necesitas cumplir para la localización de software.
  3. Comenzar internacionalización: Asigne un equipo para internacionalizar su software de manera que sea fácilmente adaptable a múltiples idiomas.
  4. Asigna roles internos: Decidir sobre los miembros clave del equipo de localización y utilizarlos donde sean más efectivos.
  5. Administre su terminología: Desarrolle activos terminológicos como memorias de traducción, glosarios, etc., para optimizar la consistencia de las traducciones.
  6. Establecer flujos de trabajo: Establecer una estructura de flujo de trabajo de localización e integración para reducir la necesidad de gestión constante de proyectos.
  7. Fase de mantenimiento: Monitorear el éxito de su contenido, adaptarse y ajustarse según la respuesta del mercado, y determinar qué otras vías de localización podrían ser valiosas.

El papel de los desarrolladores en el proceso de localización de software

El marco existente es una espada de doble filo. Aunque el software está establecido en un mercado, también significa que los desarrolladores deben reevaluar muchas cadenas para reconstruirlo para la nueva audiencia. Específicamente, deben considerar:

  • Expresiones regulares: Si bien estas búsquedas de secuencias de caracteres son un ahorro de tiempo significativo, es posible depender demasiado de ellas y pasar por alto casos límite que requieren intervención.
  • Variables: Las variables pueden complicar el código y dar como resultado una mala legibilidad. El desarrollador tiene que verificar el contenido de la variable dos veces, lo que causa retrasos y pérdida de tiempo.
  • Marcadores de posición: Los marcadores de posición son excelentes para agregar texto u otros detalles más adelante, pero es posible que no se traduzcan tan bien a un nuevo idioma. En algunos casos, es posible que sea necesario actualizarlos para permitir que el código ajuste el orden de las palabras.
  • Etiquetas: Las etiquetas de idioma pueden variar según la guía de estilo elegida, el tipo de proyecto de localización y sus requisitos específicos.
  • Análisis: Los errores de análisis son frustrantes y consumen mucho tiempo en el proceso de localización y se producen por no cumplir con las reglas específicas del idioma para la ubicación.
  • YAML: Este lenguaje de programación legible por humanos es engañosamente simple y puede convertirse rápidamente en un desafío para editar. También, por su propia naturaleza, es inseguro.
  • XML: El Lenguaje de Marcado Extensible puede ser tanto legible por humanos como por máquinas, pero es difícil de analizar para los programas y puede ser desafiante de dominar.
  • JSON: La notación de objetos JavaScript es una alternativa común a XML porque es más rápida para analizar. Sin embargo, algunos creen que es demasiado simplista para manejar conjuntos de datos más complejos.

Estos son solo algunos de los problemas que un desarrollador manejará en el proceso de localización de software. Como resultado, cambiar el marco no se sentirá como un ajuste. Probablemente se sentirá como una reinvención. Es mejor trabajar con un experto en localización que tenga una plataforma para agregar estructura a este proyecto.

Los problemas que parecen exhaustivos desde tu perspectiva actual no lo son cuando se ven a través del lente del experto en localización. En otras palabras, los problemas que serían demasiado pesados de llevar con tus motores y procesos existentes no son pesados en absoluto para los motores de vanguardia de los localizadores. ¿Por qué perder tiempo reinventando el tuyo propio?

Usar un socio para impulsar el proceso de localización

Cuando se intenta localizar contenido internamente, es fácil perder de vista el objetivo principal: crear una experiencia perfecta para el usuario final. Sin embargo, un experto en localización analizará el proyecto desde la perspectiva del caso de uso del cliente. No se trata solo de hacer que el software funcione; también se trata de permitir que alcance su máximo potencial en un mercado determinado.

Eso comienza teniendo un proceso establecido de localización de software en su lugar. Como proveedor de localización, se compromete a adaptar el software para diversos mercados, por lo que tendrá pasos específicos y una plataforma para gestionar el contenido que recibe. Esta estructura crea una estandarización que garantiza resultados predecibles independientemente de la región.

A medida que el software crece y cambia, el creador puede confiar en el marco existente ya que las integraciones gestionan las actualizaciones posteriores y la tecnología de plataforma de alta tecnología puede escalar fácilmente. Eso ahorra tiempo, esfuerzo y dinero. Es fácil subestimar el papel del desarrollador en el proceso de localización de software hasta que te sientas y observes todos los componentes y partes móviles.

Sin un proceso confiable en su lugar, es muy fácil terminar aparentemente recreando un programa completo en lugar de simplemente adaptarse a nuevos mercados. Al trabajar con un socio en sus esfuerzos de localización, puede asegurarse de que el lanzamiento en su nuevo mercado sea perfecto, eficiente y rentable. Y cuanto antes establezca esa asociación, menos correcciones y reestructuraciones retroactivas tendrá que realizar. Un socio experimentado puede guiarte para orientar el desarrollo futuro de una manera que facilite la adaptación local futura.

Bureau Works puede ayudarte a simplificar tu proceso de localización de software y aprovechar tu infraestructura existente para ingresar a nuevos mercados. Contacte a nuestro equipo para obtener más información sobre cómo podemos ayudarlo a tener éxito a escala global.

Libere el poder de la glocalización con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Libere el poder de la

con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Empezar
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduce el doble de rápido de forma impecable
Comenzar
¡Nuestros eventos en línea!
Webinars

Prueba Bureau Works gratis durante 14 días

Integración de ChatGPT
Empezar ahora
Los primeros 14 días son gratis.
Soporte básico gratuito