翻译应该赚多少钱?当然,越多越好,但影响这些翻译率的因素是什么?
本文将探讨其中的一些。为了让某人在市场中立足并有效地提供翻译服务,这项活动至少应该足够有利可图,以覆盖个人的生活成本。 因此,个人生活成本决定了最低翻译费率。 到目前为止,这很简单,因为您只需估算您的生活工资和每月容量,然后您就有一个确定最低费率的公式。 当然,人们还应该考虑税收和社会保障、假期等,但这一切都可以通过 ProZ 计算器在这里来解决。然而,这种方法没有考虑生活成本,因此,最低翻译费率因地区而异,甚至因国家而异。
鉴于翻译行业是一个非常全球化的事业,即翻译机构可以在任何国家设立,并且这些机构可能提供任何语言组合的服务,加上口语语言并不严格与生活成本地区相关,这个问题远比看起来复杂得多。 机构非常清楚这些差异,并将尝试通过查找给定语言对中最便宜的翻译人员来利用这些差异。

与大多数国家一样,翻译的目标略高于最低工资,因此我提供了一个图表来显示给定国家的平均收入。 您可以查找完整列表here,这只是一个提取以衡量差异。与大多数国家一样,翻译人员的目标略高于最低工资,因此我提供了一张图表,显示了所给国家的平均收入。 您可以在此处查找完整列表,这只是一个用于衡量差异的摘录。[/caption]话虽如此,“尽可能便宜”是在每个机构之间的价格和质量之间取得微妙平衡。
一些机构会选择来自生活成本最低地区的翻译人员,而没有考虑到这些翻译人员中的大多数都是从 B 到 B 翻译的,这意味着源语言和目标语言都是他们的第二语言,和/或可能使用机器翻译并且后期编辑质量较差。 其他机构会仔细挑选他们的翻译人员,并且只选择以目标语言为母语的人选,在翻译和专业方面都有严格的资格要求。 当然,任何事情都可以在中间发生。
使情况更加复杂的是,代理机构的最低利润率也受到生活成本或平均工资/费率的影响,或者是他们在特定国家对客户收取的最高金额。当然,公司收取的费用远远不是他们支付给翻译的费用,但常识表明,他们的费用和成本是相关的。 让我在这里补充一下我的个人经验:对于相同的语言对(EN-HU),匈牙利的机构支付给我的费用比英国或爱尔兰的同行低大约50%。 鉴于,低成本的匈牙利机构对 EN-HU 翻译仅收取 3 美分/字的费用,而如果由美国机构完成,相同的翻译将花费 13 美分。
各地区翻译费率
平均而言,印度的翻译人员在英语到印地语的语言对中收取每源词0.04美元的翻译服务费用(100名翻译人员的平均值),最低费用低至每源词0.01美元,其中三十人声称他们确实收取此费用。对于英语-阿拉伯语的语言对,我收集了居住在埃及的翻译人员的统计数据。 最低费率为 0.01 美元/字,但平均 0.05 美元/字表明它们比独立同行贵一些。以德国为基地的英语-德语翻译平均收费为 0.07 美元/字,最低收费为 0.01 美元/字,但在一百名翻译中只有一名声称这样做。另一个平台表示,对于德语-英语翻译,美国的平均费率为 0.09 美元,德国为 0.11 美元,而印度翻译人员对于相同的翻译只能获得 0.07 美元/字。
这些质量和价格上的差异在全球翻译社区中引起了激烈的争论。 第一世界的翻译者经常责备那些不太幸运的同事用廉价服务压低价格,并试图鼓励他们对自己的劳动要求更高的报酬。 然而,我们无法改变全球不平等或个人生存本能,因此差异将与我们同在。
这可能是好事也可能是坏事,但有一点是肯定的:就像翻译公司一样,翻译人员也必须取得平衡,以充分利用他们的专业知识,无论他们住在哪里,也无论他们使用什么语言对工作。