我注意到公司国际员工入职流程的一个大问题是,入职经理的关注点通常过于狭隘。 他们专注于培训员工在公司的各种工作流管理系统和平台中工作,但忽略了集成和简化综合入职流程的更重要部分。 换句话说,他们忘记了让员工适应组织的整体文化。简单的事情,比如员工如何填写休假申请或在哪里可以看到雇佣合同的条款,与培训他们使用工作流程系统一样重要。 新员工查找有关其工作和公司关键信息的难易程度将对他们对组织的整体舒适度产生重大影响。 舒适、自信的员工是高效的员工。 这就是为什么您需要通过他们的眼睛来看待系统,以开发一个直观、互动和有效的员工入职计划。
在国际员工入职时建立文化契合度
让世界各地的同事参与进来是一条双向的道路。 这是我们许多人在为国际员工入职时忘记的一件事。 我们像在装配线上工作一样推动他们完成整个过程,只专注于在我们的学习管理系统(LMS)中完成一系列检查。 然而,在翻译中会丢失的是我们的环境文化,这关系到员工如何在全球范围内代表公司。为了将新员工完全融入国际化组织文化,管理者需要根据目标地区和居住在其中的员工制定战略计划。 您需要查看您的内容,然后看着员工问:
- 员工的主要语言是什么?
- 他们对英语的熟练程度如何?它们是否足以参加大多数英语培训,还是需要个性化?
- 您是否有不考虑语言的学习材料,例如图像驱动的信息图表或其他多媒体?
- 您的翻译内容对国际员工有什么价值?通常,促进组织文化的内容对所有人都至关重要,但许多特定工作的媒体内容可能可以暂时搁置。
- 培训是否有特定的区域问题?如果您的某个特定市场员工苦苦挣扎,那么专注于本地化工作针对该领域可能是明智的。
在国际入职期间,您的员工对您和您对他们的了解一样多。 利用这些机会创造一个更具包容性的环境。 这种包容性孕育了留住人才,这将在未来带来回报。
为本地化准备学习模型
虽然每家公司都不同,但他们用于培训新员工的模型却相对相似。 根据您选择使用的模型,您将需要调整您的在线学习本地化策略以配合使用。
学习管理系统(LMS)
LMS 是一种传统、直接的入职方法,对公司来说非常方便,因为它通常可以连接到人力资源信息系统(HRIS)。 LMS 使学习经理能够一目了然地了解员工在培训过程中所处的位置、哪些信息仍然未完成,以及他们如何整体过渡到组织中。从一开始就对系统进行适当的审查至关重要;如果它不支持您需要的语言,您将陷入困境。 即使如此,集成也可能不是简单的。 理想情况下,程序将默认使用员工区域或配置文件中设置的语言。 这支持所需的快速自动化,以创建一个适用于所有新员工的简单、可编程的例程。从本质上讲,您需要一个程序,它根据您的所有语言环境(而不仅仅是英语语言环境)来考虑用户体验。 如果您的员工必须在英文网站上四处查找他们需要的翻译内容,他们会发现入职过程令人沮丧,生产力将受到影响。 翻译必须是确保良好 LMS 体验的主要因素。
学习体验平台(LXP)
LXP 是一个更新、更具活力的员工驱动型计划,用于维持入职培训。 在这种情况下,用户将可以访问一个内容库,雇主可以将其组织成播放列表供新员工使用。 雇主的内容控制是有限的,因为它是由提供者创建和编目的。审查这些平台实际可用的语言对于确保良好的国际员工培训至关重要。 平台提供商可能声称他们有内容用10种语言,但当你调查时,你会查找到大多数内容只集中在一两种更常用的语言选项上。 例如,他们可能有十个关于发展软管理技能的视频,但这些视频中只有一个是为印地语或旁遮普语观众设计的——大部分外语内容集中在西班牙语或法语使用者。理想情况下,您的LXP将提供足够的内容,以便可以根据观众的IP地址或用户资料默认显示为观众的语言。 这样,您就可以预先清楚地了解他们可以使用的内容,并可以创建特定于您的市场的播放列表。
在线学习本地化所需的内容
无论您是在为国际员工入职选择LMS还是LXP,您都需要考虑两个因素:可配置性和集成性。 您希望系统自动为观众调整自身,这样您的员工就不必用他们的语言寻找内容。 您还希望有与现有程序顺利配合的东西。 这有助于您的用户成为整个组织的一部分,而不是一个孤立的实体。 通过有效管理这两个因素,您可以创建一个包含组织中所有新员工的入职计划。