翻译记忆库是翻译服务中使用的强大工具,有助于简化将文本从一种语言转换为另一种语言的过程。 专业翻译公司在处理任何项目时都使用这项技术来节省时间、提高准确性并降低成本。
翻译记忆库 将源文本及其对应的目标文本存储在数据库中。 每当遇到类似内容时,之后可以从数据库中检索存储的翻译,这有助于加快翻译新文档的过程。
此外,此方法确保翻译短语之间的一致性,因为它们存储在一个中央存储库中,所有在不同项目上工作的翻译人员可以随时访问。
简而言之,翻译记忆对现代翻译服务至关重要,使专业人员能够比以往更快地提供高质量的翻译!
翻译记忆库的工作原理
翻译记忆库 (TM) 可以被语言服务提供商及其服务的客户使用。 翻译记忆库 是一种可能使 翻译过程 显著更快且更具成本效益的程序。 它通常与 机器翻译结合使用。
那么,它是如何运作的呢?
在最基本的形式中,TM 是一种以“记忆单元”形式保留以前翻译的单词或短语的记忆。 每当翻译记忆库收到需要翻译的新文本时,它将检查该文本以查看其是否包含与其数据库中保存的先前信息的任何匹配项。 如果有任何匹配项,则无需重新翻译原文的相关部分。
在翻译过程中,这可能会节省时间和成本!
此外,翻译记忆库数据库将在源文档最初翻译后但在开始任何进一步翻译之前立即更新任何修改。 这些更改将反映在 translated document 中。
什么时候是使用翻译记忆库的最佳时机?
当您需要频繁地将文本从一种语言翻译成另一种语言时,特别是当该内容包含全部或部分重复的元素时,使用翻译记忆库是您可以使用的一个极好的工具。 列出翻译记忆库不会增加价值的领域所需的时间比列出它会增加价值的领域所需的时间要少。创意翻译以及文学翻译可能是使用翻译记忆库不会明确帮助翻译过程的非常特殊的情况之一。 这在很大程度上是由于只有一定数量的重复这一事实。
使用翻译记忆库有什么优势?
公司和语言服务提供商可以通过使用 TM 作为其翻译软件的基本组件来获得重大的竞争优势。 它们以每家公司最重要的三个因素为中心:时间、节省的金钱以及产品或服务质量。 让我们再来看看它们中的每一个。
翻译记忆库确保所有翻译的一致性
一个优秀翻译者最重要的特征之一是他们能够提供彼此一致的翻译。 这很重要,任何参与其中的人都会从中受益。 然而,如果两个类似的翻译项目同时进行,但相隔数月,可能很难回忆起他们是如何翻译那个软件菜单项的。
他们必须研究他们以前的翻译,但这种方法只能保证部分准确。 即使编辑在完成工作后对其进行审查,障碍仍然存在,因为编辑仍然受到与其他人相同的人类记忆限制。
如果问题没有得到及时解决,最终用户将被迫承担翻译不一致的后果,这将对他们的体验质量产生负面影响。 这可能会很快导致不利的客户反馈,从而影响品牌。
它具有成本效益
一个 语言服务提供商,可以访问翻译记忆库,将分析要翻译的材料以寻找精确和近似匹配。 之后,他们通常会对这些匹配应用较低的价格,因为翻译人员需要更少的努力来完成它们。
因此,包含非常重复性材料的项目可能比最初看起来需要的实际努力要少得多,这可能导致显著的成本节约。
它有助于提高翻译质量
翻译记忆库 是翻译人员的一种无价工具,通过简化和优化流程来提高他们工作的质量。 翻译记忆库软件存储以前翻译的元素,目的是帮助翻译人员始终如一地提供高质量、准确的翻译。
它提高了速度并有助于增加收入
超过85%的参与者同意之前讨论的CSA研究中的观点,即翻译记忆库能够加快交付速度。 不足为奇!当有众多匹配项时,使用翻译记忆库的翻译人员将能够更快地完成他们的翻译。 这将使他们能够承担更多的项目并为更多的客户工作,这将有利于他们的收入。
如果一家公司想要翻译其软件或商品,更短的周转时间意味着它可以更快地将其商品推向市场,并有更多时间专注于他们想要推向市场的其他产品。 从长远来看,这也将为他们带来更多的收入。
翻译记忆库更具适应性
翻译记忆库 (TM) 是从事翻译行业的人的完美工具。 在其他翻译工具中脱颖而出,是一个更灵活和适应性更强的选项,对翻译人员和客户都有利。
这是因为它同时捕获单词和概念,在管理单个项目的多个版本的翻译时提供更高的一致性。