内容本地化是一个持续的过程,旨在使您的信息在所有目标语言中保持最新。
虽然这是技术定义,但它并不是该术语的最佳代表。 定义往往将这个想法简化为仅仅翻译内容,但它远不止于此;这关乎于知道如何优先处理信息,以从你的努力中获得最高的投资回报率。
内容不仅仅是通过翻译系统传递的字符串;它代表了您的销售策略、对客户的法律义务和支持页面。 当询问“什么是内容本地化?”时,务必要始终记住,该策略应由真正的商业价值驱动。
什么是内容本地化及其重要性?
内容本地化包括将您的产品引入新市场所需的一切。 您几乎没有时间给网站的访问者留下积极的印象。 75% 的消费者将他们对您品牌可信度的看法建立在您的网站上。 如果消费者的第一印象不佳,他们会在几秒钟内离开您的网站,这展示了本地化的重要性。 您的主页可能是您的新外国受众对您的品牌的第一次体验。 在短短几秒钟内,他们将决定:
- 可靠性: 57% 的消费者会在 3 秒内离开无法加载的网站。 因代码损坏而变慢的网站会让消费者失去兴趣,使他们不太可能继续与品牌合作。
- 专长: 虽然用母语建立专业知识很容易,但在面对作家不流利的新市场时,这变得更加具有挑战性。 将由译员来传递该专业知识。
- 安全: 写得不好的内容给人一种标准松懈的印象。 如果消费者必须分享信用卡或银行详细信息等个人信息,这可能会使他们不愿开展业务。
- 产品价值: 感知的商品价值源于顾客对品牌的第一印象。 一个网站如果有语法错误的内容,会降低其感知价值,并导致用户预期在产品上有类似的体验。
- 客户服务: 当消费者第一次访问网站寻找产品信息时,它将为所有未来的互动定下基调。 如果他们无法查找所需的信息,他们也会认为客户服务同样不足。
潜在客户的每一个重要印象都源自您网站的设计和其内容,而良好的内容本地化将确保高水平的准确性和细节,以提升体验。 当然,这并不意味着您网站上的所有内容都具有相同的重要性。 根据驱动客户体验的因素确定翻译的优先级有助于控制预算并提高整体投资回报率。
优先考虑内容策略
优先考虑内容本地化专注于将翻译视为业务目标的一部分,而不仅仅是一个行政过程。 大多数组织在开始时认为所有内容都是相同的,最终给予所有内容相同的优先级。 然而,这种方法是一个错误,因为它未能对更有影响力的内容给予适当的重要性。 您可以将内容分为三个类别:销售、支持和法律。
销售
销售内容不仅仅是全球内容营销;它是任何能让消费者信任您的品牌的内容。 例如,博客通常将您的公司展示为该领域的专家。 因此,该内容需要成为首要任务,因为它建立了一个将来会推动销售的连接。 涉及翻译、审校、编辑和焦点小组审查的完整流程可确保更好的结果;您甚至可以利用 A/B 测试。 总之,这段内容值得最大努力以吸引消费者访问您的页面。
支持
支持不需要与帮助指导用户完成单个操作相同级别的关注。 考虑一个页面,告诉他们如何重置密码,该页面是用相对简单的语言编写的。 只要消费者离开时知道如何重置他们的凭证,他们就会很高兴。 如果用户经常忘记他们的凭据,密码管理器可以让他们更轻松地安全地存储和访问密码而不会感到沮丧。 因此,您可以降低此内容的优先级。 例如,您可以先利用机器翻译,然后通过编辑审查以确保准确性。
法律
法律页面(如用户协议和使用条款)将被签署数十万次,并在各方之间建立合同。 准确性对于保护公司和用户至关重要。 这意味着内容应该被翻译、审查、编辑和重新审查多次。 在本国拥有一个法律团队来评估这些文件也可能有所帮助。 当然,像A/B测试这样的东西将不是必需的,因为内容的目标不是转化——而是法律保护。 因此,客户对内容的印象不太重要。准确的优先级排序同样适用于预算编制。 如果您的预算是 3 万美元,那么您不会在所有三个类别中花费相等的金额。 相反,您可以为您的主页支付 2 万美元,支付 2 千美元的支持费用,并将其余部分分配给法律事务。 这确保您专注于本地化中重要的方面,并限制在低价值信息上的成本。本地化的定义不够完善,因为它没有明确说明您需要如何优先处理您的内容以取得成功。 专注于为消费者带来价值并传递积极品牌印象的信息。 这样,您的策略将支持您的整体业务增长。