أفضل الممارسات

لماذا تعتبر إدارة المصطلحات رئيسية في TMS الخاصة بك

اكتشف لماذا تعتبر إدارة المصطلحات الفعالة ضرورية لدقة الترجمة واتساق العلامة التجارية في TMS الخاص بك.
Gabriel Fairman
2 minutes, 1 second
Table of Contents
في عالم الترجمة، إدارة المصطلحات هي أكثر من مجرد أداة—إنها عنصر حاسم يعزز الجودة والاتساق في المحتوى المترجم. يغوص غابرييل فيرمان بعمق في سبب وجوب أن يكون ذلك ميزة رئيسية في أي نظام إدارة الترجمة (TMS)، خاصة في المشهد المتطور الذي تشكله الذكاء الاصطناعي.

ما هي إدارة المصطلحات؟

إدارة المصطلحات تشير إلى عملية تنظيم والتحكم في المصطلحات المستخدمة في الترجمة. يضمن أن الشروط هي:

  • متسق عبر اللغات
  • معتمد ومُحافظ عليه من قبل الجهات المعنية
  • يُدار بشكل صحيح ضمن سير عمل الترجمة
"المصطلحات هي لبنة أساسية للغة،"

يشرح غابرييل. يضمن استخدام المصطلحات بشكل صحيح في سياقات مختلفة، مما يحافظ على دقة الترجمات وتوافقها مع رسالة العلامة التجارية.

ما قبل الذكاء الاصطناعي مقابل إدارة المصطلحات بعد الذكاء الاصطناعي

قبل الذكاء الاصطناعي، كانت إدارة المصطلحات بالفعل ضرورية للجودة في الترجمة. اعتمد المترجمون على قواعد المصطلحات والقواميس للحفاظ على الاتساق. ومع ذلك، كانوا مسؤولين عن تذكر المصطلحات الصحيحة وتطبيقها يدويًا.

يقول غابرييل: "في عالم ما قبل الذكاء الاصطناعي، كانت المصطلحات في الأساس مسؤولية الإنسان في التنفيذ والتذكر والمتابعة".

مع تكامل الذكاء الاصطناعي، أصبحت إدارة المصطلحات أكثر أهمية. يمكن للذكاء الاصطناعي الآن "تحليل المصطلحات إلى رموز ومتجهات،" مما يسمح باستنتاجات لغوية أكثر تقدمًا.

هذا يعني أنه لا تحتاج المصطلحات إلى الإدارة فحسب، بل تحمل أيضًا معنى إضافيًا في سياقات مختلفة، مما يضيف طبقة من التعقيد إلى العملية.

__wf_reserved_inherit

لماذا تهم المصطلحات في الترجمة المدفوعة بالذكاء الاصطناعي

تحلل الأنظمة المدفوعة بالذكاء الاصطناعي المصطلحات بطرق قد لا يدركها البشر، معرفة السياق وحتى نبرة اللغة. على سبيل المثال، يمكن للذكاء الاصطناعي تحديد ما إذا كان المصطلح أكثر رسمية أو غير رسمية بناءً على المحتوى المحيط. تُعد هذه القدرة على استنتاج أسلوب اللغة جزءًا محوريًا من عملية الترجمة بفضل إدارة المصطلحات.

كما يوضح غابرييل،

"تحمل المصطلحات وزنًا لغويًا أكبر بكثير من مجرد نص. إنه بمثابة مرساة نصية.

دور المصطلحات في إدارة العلامة التجارية

في المنظمات الكبيرة، لا تقتصر إدارة المصطلحات على جودة الترجمة فقط—بل تؤثر أيضًا على اتساق العلامة التجارية. قد تكون بعض المصطلحات خاصة بالعلامة التجارية، أو قد تحمل أهمية ثقافية. تساعد الإدارة الصحيحة لهذه المصطلحات على ضمان بقاء رسالة الشركة سليمة عبر لغات متعددة.

"إدارة المصطلحات هي جانب مركزي ومحوري من إدارة المعرفة عندما يتعلق الأمر باللغة," يؤكد غابرييل.
__wf_reserved_inherit

رئيسي Takeaways

  • إدارة المصطلحات is essential for maintaining consistency and accuracy in translations.
  • في عصر الذكاء الاصطناعي، تُعتبر إدارة المصطلحات أكثر أهمية من أي وقت مضى بسبب دورها في الاستدلال اللغوي.
  • الإدارة السليمة للمصطلحات تعزز اتساق العلامة التجارية عبر اللغات والمناطق.

من خلال دمج إدارة المصطلحات الفعّالة في TMS الخاص بك، تضمن جودة ترجمة أفضل وتواصلًا أكثر اتساقًا عبر الأسواق العالمية.

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!
Join our community

Try Bureau Works Free for 14 days

The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support