Tecnología

Proxy de Traducción de Sitios Web: Pros y Contras

Los servicios de proxy de traducción de sitios web son populares entre las empresas que desean traducir rápidamente su contenido sin desarrollar una estrategia de localización completa.
Gabriel Fairman
2 min
Tabla de contenido

Los servicios de proxy de traducción de sitios web son populares entre las empresas que desean traducir rápidamente su contenido sin desarrollar una estrategia de localización completa.

Estos servicios son fáciles, económicos y fluidos, lo que los hace ideales para casi cualquier entorno. Sin embargo, estos beneficios son relativamente a corto plazo; a largo plazo, el uso de un proxy de traducción de sitios web te costará más. Si quisieras ver los beneficios reales en comparación con un programa de localización sólido, tendrías que comparar los costos a largo plazo durante cinco años o más.

Con esa comparación, verías que hay algunas desventajas definitivas en estos servicios. Solo un programa de localización tiene un verdadero poder de permanencia que impulsará el retorno de la inversión en los próximos años.

Pros y contras de la traducción de sitios web mediante proxy

Con un proxy de traducción de sitios web, en realidad no estás traduciendo el contenido; estás usando una máscara para entregarlo. Es como si tu contenido estuviera usando un disfraz de Halloween; puede parecer algo diferente temporalmente, pero en el fondo, sigue siendo el mismo contenido. Este proceso tiene tanto beneficios como inconvenientes:

Pros

  • Configuración inicial fácil: Es fácil de usar un proxy de traducción de sitios web. Te registras en un servicio y comienza a funcionar de inmediato filtrando contenido a través de un intermediario y entregándolo en tu página.
  • Baja inversión inicial: Los servicios de proxy suelen ser programas basados en suscripción que son mucho más baratos (inicialmente) que establecer un programa de localización a gran escala. Con uno, no tienes que establecer un equipo de traductores, asignar gerentes o establecer procesos que podrían ser demorados y costosos.
  • CMS-fluid: Muchos servicios de proxy pueden funcionar con cualquier sistema de gestión de contenido (CMS), lo que los hace muy flexibles si decides cambiar de plataforma y trabajar con una nueva empresa.
  • No hay cambios en la arquitectura del sitio: Google generará una URL temporal para el contenido traducido. No será necesario configurar subdirectorios para todos los diferentes idiomas, lo que simplificará el proceso de arquitectura del sitio.

Cons

  • Costos a largo plazo: Con el tiempo, el precio de los servicios de proxy de traducción de sitios web aumentará, ya que se basa en el tráfico. Cuanto más visitantes tengas, más te costará el servicio. Además, si deseas cambiar de los servicios de proxy, los costos podrían ascender a millones para un sitio grande.
  • Inflexibilidad: Debido a que el CMS no está listo para la globalización, no puedes cambiar de proxy sin tener que volver a hacer todo tu sitio por completo. Tampoco puedes regionalizar o personalizar páginas; todo tu contenido se traduce palabra por palabra del inglés.
  • Preparación arquitectónica: Dado que el proxy no requiere ningún cambio en la arquitectura del sitio, esta configuración vital está incompleta. ¿Qué pasa si quieres cambiar de servidor proxy y crear contenido genuino en nuevos idiomas? Tienes que reconstruir todo el sitio desde cero.
  • Riesgo de SEO: Google ve las máscaras como páginas temporales. Como resultado, pierdes toda tu estrategia de SEO en nuevos idiomas. Aunque hay soluciones alternativas, muchas son mucho más difíciles que simplemente usar un sistema mejor desde el principio.

El mayor problema con los servicios de proxy de traducción de sitios web es que no puedes llevar ese contenido contigo. Es una solución temporal para un problema a largo plazo. Si intentas usarlo para un sitio grande, es probable que quedes atrapado con el servicio. Una opción más inteligente es crear una estrategia de localización que eventualmente funcionará como un proxy automatizando las actualizaciones de contenido.

Alternativas a los servicios de proxy

Una alternativa a un programa de servicio de proxy es utilizar la automatización para la traducción de sitios web. La configuración para esto es un poco más desafiante. Tendrás que establecer una arquitectura de sitio de subdirectorios e incorporar conectores que permitan a la plataforma de traducción monitorear los cambios en el contenido existente. Cuando se detecte, esto debería activar proyectos con una agencia elegida y asignar esos trabajos al mejor traductor. Todo esto requerirá una plataforma de gestión de localización facilitada con el equipo de éxito del cliente correcto. Aunque es un poco más desafiante al principio, tiene un valor a largo plazo. Este proceso funciona de manera tan fluida como los servicios de proxy, pero elimina muchas dificultades. Tendrás tus archivos traducidos, así como la memoria de traducción que crean. Puedes actualizar el contenido en un idioma específico y conectarte a mercados particulares. Además, dado que su contenido tiene un directorio específico, sus resultados de SEO se mantendrán. Un programa de localización sólido es mucho más valioso que los servicios de proxy de traducción de sitios web porque tiene una durabilidad. Crecerá con su empresa y actuará como una guía para nuevos mercados cuando esté listo para expandirse. Aunque las soluciones de proxy tienen sus beneficios, la gestión de la localización ofrece lo mismo con solo un poco de trabajo adicional al principio.Bureau Worksofrece una solución alternativa a los servicios de proxy de traducción de sitios web que proporcionará resultados a largo plazo. Si necesita más información sobre nuestros servicios y soluciones,contacte a nuestro equipo.

Libere el poder de la glocalización con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Libere el poder de la

con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Empezar
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduce el doble de rápido de forma impecable
Comenzar
¡Nuestros eventos en línea!
Webinars

Prueba Bureau Works gratis durante 14 días

Integración de ChatGPT
Empezar ahora
Los primeros 14 días son gratis.
Soporte básico gratuito