Meilleures Pratiques

Indicateurs clés de traduction pour évaluer votre projet de traduction

Une plateforme complète permet le suivi approfondi des données nécessaires pour construire un projet de traduction efficace.
Gabriel Fairman
2 min
Table des matières

Une plateforme complète permet de suivre les données nécessaires pour construire un projet de traduction efficace. Une traduction efficace commence par la capacité à mesurer les performances. Les données quantifiables déterminent ce qui pourrait être amélioré par rapport à ce qui nécessite des ajustements.

Les indicateurs de performance clés (KPI) de la traduction indiqueront le succès de la qualité, de l'exactitude, de la gestion de la traduction et de l'impact sur le public cible. Utiliser des KPI pour analyser les données dans le processus de traduction donne aux entreprises le pouvoir de construire des services de traduction efficaces et de haute qualité.

Indicateurs de performance de traduction: Que mesurer

Un indicateur de performance de traduction est un indicateur qui détermine l'efficacité d'une traduction. Mais il y a de nombreux éléments à prendre en compte dans un projet de traduction.

  • Le contenu traduit a-t-il atteint ses objectifs ?
  • Le budget a-t-il été correctement alloué?
  • Combien de corrections ont dû être apportées?
  • Combien de revenus ont été générés?

Poser ces questions permettra de déterminer quels indicateurs clés de performance (KPI) valent la peine d'être mesurés pour vous. Se concentrer sur trop de KPIs donnera une image déformée de ce que vous essayez de voir. Commencer petit crée une image claire de ce qui est réussi par rapport à ce qui nécessite du travail. Les KPIs de traduction couramment utilisés incluent:

Coût par mot Pourcentage de conversion des visiteurs Délai de traduction Nombre de nouveaux clients acquis sur les marchés mondiaux Pourcentage de contenu traduit correctement dès la première foisVolume de trafic en fonction du pays et de la langueTaux d'erreur de traduction concernant les aspects linguistiques et techniquesPourcentage de part de marché Objectifs de traduction atteints Pourcentage de retour sur investissement de la traductionLivraisons dans les délais.

Score de promoteur net Pourcentage de contenu recyclé Taux de résolution des erreurs Pourcentage d'actifs utilisés Mesures de référencement multilingue Satisfaction client Taux de débit

Cette liste énumère de nombreux indicateurs ; cependant, il est préférable de réduire les KPI afin de ne pas trop mesurer sur un projet. Si vous ne savez pas par où commencer, mesurer la qualité, le coût et la productivité sont de bons points de départ.

  • Qualité. Mesurer la qualité est l'un des indicateurs les plus importants à évaluer. Traduction de qualité peut être définie comme l'absence d'erreurs. Alors que des erreurs peuvent toujours se produire, la quantité de contenu nécessitant des corrections doit être mesurée. Si seulement un faible pourcentage nécessite des modifications à chaque fois, le processus peut être considéré comme réussi. Cependant, si de nombreux changements doivent être apportés de manière constante, il peut être temps de réévaluer le processus de traduction.
  • Coût. Les KPI doivent être corrélés aux objectifs internes de l'entreprise. Si vous fixez un objectif de revenu, les KPI indiqueront s'il a été atteint. Par exemple, un KPI de traduction peut être utilisé pour mesurer la croissance des ventes, le coût d'acquisition des clients, le nombre de prospects convertis et le profit global. La mesure de ces données est essentielle pour déterminer où la croissance des revenus se produit (ou non) et ce qui doit être amélioré.
  • Productivité. Mesurer le coût et la qualité de la traduction sont sans doute les indicateurs clés de performance les plus importants à déterminer, mais il en va de même pour mesurer les processus internes afin de garantir un flux de travail productif. Les processus internes médiocres affectent la qualité et le coût. La mesure des KPI de productivité permet d'identifier les lacunes dans le processus et ce qui doit être amélioré pour construire un flux de travail solide.

Une plateforme de gestion de la localisation robuste peut identifier l'origine des erreurs, les indicateurs de performance à mesurer et comment construire un processus qui fonctionne.

L'indice d'efficacité de la localisation (LEI) et pourquoi vous en avez besoin

La mesure des KPI détermine la précision et l'efficacité d'un projet de traduction. Il peut être difficile de prendre des mesures une fois que l'on sait ce qui doit être mesuré. Bureau Works aide les clients à identifier les domaines clés nécessitant des améliorations grâce à un indice d'efficacité de localisation unique (LEI).

Cette image présente un aperçu détaillé du tableau de bord de Bureau Works pour montrer la répartition des modifications par paire de langues. Par exemple, la barre jaune représente 40% des modifications de traduction.

Le LEI peut identifier le pourcentage de modifications effectuées de la fluidité et de la grammaire à la terminologie et à la répétition. Les mesures clés identifiées sont le pourcentage de segments modifiés et de segments confirmés. Pourquoi est-ce important ? Un programme bien géré aura un haut niveau d'efficacité de localisation, mais la mise en place d'un moyen efficace de suivre les KPI contribue à cette efficacité. Le système KPI révolutionnaire développé par Bureau Works offre un aperçu clair de la quantité de travail nécessaire pour obtenir des traductions pour le consommateur.

Le nombre de modifications nécessaires détermine les ajustements nécessaires pour fonctionner de manière plus efficace. Moins de modifications équivalent à un délai de traitement plus rapide avec des traductions plus précises. Comme mentionné ci-dessus, l'efficacité est un élément clé du succès. De nombreuses entreprises négligent l'analyse des points de données clés car elles manquent de granularité. Bureau Works offre une transparence dans le processus de réception des commentaires et des retours clients nécessaires pour des traductions de qualité.

Les clients ont un aperçu du moteur qui pilote le projet. Tout comme le cœur battant est l'organe le plus vital du corps humain, mesurer les KPI est essentiel à la réussite d'un projet de traduction. Le LEI agit comme un moniteur cardiaque humain qui surveille et suit des données précieuses pour garantir l'efficacité de la localisation. Notre approche révolutionnaire de l'analyse des KPI distingue Bureau Works des autres plateformes.

Avec Bureau Works, vous obtenez des indicateurs de performance clés de traduction de qualité avec une vue transparente sur la manière de mesurer cette qualité. Contactez notre équipe pour découvrir les avantages de notre service.

Libérez la puissance de la glocalisation avec notre système de gestion de traduction.

Libérez la puissance de la

stème de gestion de traduction.

Commencer
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduisez deux fois plus vite et impeccablement
Commencez
Nos événements en ligne !
Webinaires

Essayez Bureau Works gratuitement pendant 14 jours

Intégration de ChatGPT
Commencer maintenant
Les 14 premiers jours sont gratuits
Assistance de base gratuite