Melhores Práticas

Principais KPIs de tradução para avaliar seu projeto de tradução

Uma plataforma abrangente permite o rastreamento extensivo de dados necessário para construir um projeto de tradução eficiente.
Gabriel Fairman
2 min
Tabela de conteúdos

Uma plataforma abrangente permite o rastreamento extensivo de dados necessário para construir um projeto de tradução eficiente. A tradução eficaz começa com a capacidade de medir o desempenho. Dados quantificáveis determinam o que pode ser melhorado em relação ao que precisa de ajustes.

Os KPIs (indicadores-chave de desempenho) de tradução indicarão o sucesso da qualidade, precisão, gerenciamento e o efeito da tradução no público-alvo. Usar KPIs para analisar dados no processo de tradução dá às empresas o poder de construir serviços de tradução eficientes e de alta qualidade.

Indicador de Desempenho de Tradução: O que medir

Um KPI de tradução é um indicador de desempenho que determina o quão efetivamente uma tradução é realizada. Mas há muitas partes móveis em um projeto de tradução.

  • O conteúdo traduzido alcançou seus objetivos?
  • O orçamento foi alocado adequadamente?
  • Quantas correções precisaram ser feitas?
  • Quanto de receita foi gerado?

Fazer essas perguntas irá determinar quais KPIs valem a pena medir para você. Focar em muitos KPIs resultará em uma imagem distorcida do que você está tentando ver. Começar pequeno cria uma imagem clara do que é bem-sucedido versus o que precisa ser melhorado. Indicadores de desempenho comuns de tradução incluem:

Custo por palavra Porcentagem de conversão de visitantes Tempo de entrega da tradução Número de novos clientes adquiridos nos mercados globais Porcentagem de conteúdo traduzido corretamente na primeira vez Quantidade de tráfego com base em país e idioma Taxa de erro de tradução referente a aspectos linguísticos e técnicos Porcentagem de participação de mercado Metas de tradução alcançadas Porcentagem de retorno sobre o investimento em tradução Entregas dentro do prazo.

Pontuação do Net Promoter Taxa de porcentagem de conteúdo reciclado Taxa de resolução de erros Porcentagem de ativos utilizados Métricas de SEO multilíngue Satisfação do cliente Taxa de rendimento

Esta lista apresenta vários indicadores; no entanto, é melhor reduzir os KPIs para não medir excessivamente em um projeto. Se você não tem certeza por onde começar, medir qualidade, custo e produtividade são ótimos pontos de partida.

  • Qualidade. Medir a qualidade é um dos indicadores mais importantes para avaliar. Tradução de qualidade pode ser definida como a ausência de erros. Embora erros possam sempre ocorrer, a quantidade de conteúdo que requer correções deve ser medida. Se apenas uma pequena porcentagem precisa de modificações a cada vez, o processo pode ser considerado bem-sucedido. No entanto, se várias alterações precisarem ser feitas de forma consistente, pode ser hora de reavaliar o processo de tradução.
  • Custo. Os KPIs devem estar correlacionados com os objetivos internos do negócio. Se você definir uma meta de receita, os KPIs mostrarão se ela foi alcançada. Por exemplo, um indicador de desempenho de tradução pode ser usado para medir o crescimento das vendas, o custo de aquisição de clientes, o número de leads convertidos e o lucro geral. Medir esses dados é fundamental para determinar onde o crescimento da receita está ocorrendo (ou não) e o que precisa ser melhorado.
  • Produtividade. Medir o custo e a qualidade da tradução são, sem dúvida, os KPIs mais importantes a serem determinados, mas também é importante medir os processos internos para garantir um fluxo de trabalho produtivo. Processos internos deficientes afetam qualidade e custo. Medir os KPIs de produtividade identifica falhas no processo e o que precisa ser melhorado para construir um fluxo de trabalho sólido.

Uma plataforma robusta de gerenciamento de localização pode identificar de onde vêm os erros, quais KPIs medir e como construir um processo que funciona.

Índice de Eficiência de Localização (LEI) e Por Que Você Precisa Dele

Medir KPIs determina a precisão e eficiência de um projeto de tradução. Pode ser difícil tomar medidas ao determinar o que deve ser medido. Bureau Works ajuda os clientes a identificar áreas-chave que precisam de melhorias através de um índice único de eficiência de localização (LEI).

Esta imagem exibe uma visão detalhada do painel da Bureau Works para mostrar a distribuição de alterações por par de idiomas. Por exemplo, a barra amarela exibe 40% das alterações de tradução.

O LEI pode identificar qual porcentagem de mudanças foi feita da fluência e gramática para a terminologia e repetição. As medidas-chave identificadas são a porcentagem de segmentos alterados e segmentos confirmados. Por que isso é importante? Um programa bem gerenciado terá um alto nível de eficiência de localização, mas construir uma maneira efetiva de rastrear KPIs contribui para essa eficiência. O sistema revolucionário de KPI desenvolvido pela Bureau Works fornece uma visão clara de quanto trabalho é necessário para levar as traduções ao consumidor.

O número de mudanças necessárias determina quais alterações são necessárias para funcionar melhor. Menos mudanças significam um tempo de resposta mais rápido com traduções mais precisas. Como discutido acima, eficiência é um elemento chave para o sucesso. Muitas empresas ignoram a análise de pontos de dados importantes porque não possuem granularidade. Bureau Works fornece transparência no processo de receber a contribuição do cliente e o feedback necessário para traduções de qualidade.

Os clientes têm uma visão do motor que está impulsionando o projeto. Assim como um coração pulsante é o órgão mais vital no corpo humano, medir KPIs é vital para o sucesso de um projeto de tradução. O LEI atua como um monitor de batimentos cardíacos humano que monitora e rastreia dados valiosos para garantir eficiência de localização. Nossa abordagem revolucionária para analisar KPIs diferencia a Bureau Works de outras plataformas.

Desbloqueie o poder da glocalização com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Desbloqueie o poder da

com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Comece agora
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduza duas vezes mais rápido de forma impecável
Comece
Nossos eventos online!
Webinars

Experimente a Bureau Works gratuitamente por 14 dias.

Integração com ChatGPT
Comece agora mesmo
Os primeiros 14 dias são por nossa conta
Suporte básico gratuito