Guide

Perché Hai Bisogno di una Società di Traduzioni Trasparente per Localizzare il Tuo Contenuto

Se hai intenzione di spendere decine o centinaia di migliaia di dollari all'anno per un'azienda di localizzazione, è meglio che sia affidabile.
Rodrigo Demetrio
14 min
Table of Contents

Perché Hai Bisogno di una Società di Traduzioni Trasparente per Localizzare il Tuo Contenuto

Se hai intenzione di spendere decine o centinaia di migliaia di dollari all'anno per una società di localizzazione, è meglio che siano affidabili. Abbiamo già discusso a lungo su come trova un fornitore di localizzazione affidabile basandosi solo sulle tariffe—e il costo è sicuramente una considerazione cruciale perché nessuno vuole essere truffato da una società di traduzioni.

Che ci crediate o no, la trasparenza su larga scala è ancora più importante.

Dopotutto, la traduzione riguarda davvero le persone. Il linguaggio è l'umanità manifesta. Se sei impegnato nel lavoro di localizzazione, stai pagando per un servizio che dipende dalla discrezione, dalla creatività e dall'esperienza individuali. Devi essere in grado di fidarti del tuo team di localizzazione per comprendere e comunicare il tuo Marchio a pubblici in tutto il mondo. La tua reputazione internazionale e la tua quota di mercato sono entrambe in gioco.

Collaborare con un'azienda di localizzazione trasparente è il modo migliore per garantire di ricevere Contenuto di alta Qualità, il miglior servizio possibile e il massimo ritorno sul tuo investimento. È il passo cruciale che determinerà la traiettoria della tua intera localization strategy from this point forward.

La natura della trasparenza radicale

Quando si cerca la trasparenza nel settore della localizzazione, si cercano due elementi distinti:

1) Una piattaforma di localizzazione progettata con trasparenza integrata; e

2) Un partner esperto che gestisce la propria attività con una trasparenza radicale fin dall'inizio.

Se riesci a trovare un servizio di traduzione che soddisfi entrambi gli obiettivi, sarai sulla buona strada verso una partnership mutualistica che beneficerà la tua azienda per gli anni a venire. Quindi, come si arriva da qui a lì? Continuate a leggere per scoprire il valore e la visione della trasparenza nel settore della localizzazione e come partecipare alla rivoluzione.

Guardando all'interno di una piattaforma di localizzazione trasparente

Quando la tua azienda ha iniziato la ricerca di servizi di localizzazione, qual era il tuo obiettivo principale?

La maggior parte dei responsabili di prodotto e di localizzazione direbbe che stanno cercando software di localizzazione all'avanguardia. Tutti vogliono assumere un servizio di localizzazione che si muova più velocemente e produca Contenuto di Qualità superiore rispetto al processo interno o esternalizzato che gestiscono attualmente.

La tecnologia di localizzazione si sta evolvendo rapidamente per soddisfare queste esigenze. Tuttavia, la trasparenza è un elemento cruciale che spesso si perde nella corsa alla localizzazione continua. Man mano che la tecnologia avanza verso la traduzione istantanea, ci affidiamo alla trasparenza in tutte le fasi del gioco per garantire la Qualità e assicurare pratiche commerciali oneste.

Quando una piattaforma di traduzione si basa sulla trasparenza, ogni fase del processo di localizzazione ne risente:

Con un software così buono, è facile capire perché la trasparenza equivale alla fiducia.

La trasparenza modifica ogni processo nel flusso di lavoro di traduzione e crea un intero nuovo tipo di software di localizzazione. Con una piattaforma trasparente, non si prendono solo le redini da un fornitore di servizi linguistici (LSP). Sei in controllo delle operazioni end-to-end per ogni progetto di localizzazione che completi, ma senza il tipico sforzo sui manager. In questo nuovo paradigma, la società di traduzioni trasparente diventa un partner e consulente prezioso nella ricerca di una Qualità ed efficienza sempre più elevate.

La trasparenza inizia davvero con la conoscenza dei tuoi Traduttori

Se uno dei tuoi potenziali fornitori offre un software di localizzazione trasparente, è un buon segno che stanno operando con onestà. Un risultato importante del modello di business trasparente è che sai chi sono i tuoi traduttori, quali qualifiche possiedono e quanto successo hanno avuto nel tradurre il tuo contenuto finora.

È facile dare per scontata questa situazione. Non assumeresti mai un team di contabili senza verificare le loro credenziali e interagire con loro personalmente. Eppure, molte imprese permettono ai servizi di traduzione professionali di tenere i traduttori completamente esclusi da tutte le comunicazioni interne. Fornitori e clienti vogliono traduzioni di maggiore Qualità, ma pochi si rendono conto che la Qualità dipende dalla connessione umana.

La sfortunata verità è che la maggior parte dei

LSP costruisce le proprie attività all'interno di una scatola nera di oscurità. Non rivelano mai chi sono i loro traduttori o come effettivamente fanno affari. Alcuni fornitori si mettono in una doppia scatola nera esternalizzando il lavoro di traduzione vero e proprio ad altri fornitori all'estero, quindi non sanno nemmeno cosa sta succedendo dietro quel sipario lontano. Se stai lavorando con uno di questi LSP, non avrai assolutamente alcuna visione dell'evoluzione dei deliverables. Non c'è modo di sapere se il servizio per cui hai pagato si basa sull'integrità.

È importante come ti connetti con i tuoi traduttori. Importa come si sentono quelle persone riguardo al lavoro che stanno svolgendo per la tua azienda. Ed è importante il modo in cui il tuo fornitore li sta ricompensando per i loro sforzi.

Chiediamo trasparenza nel rapporto traduttore-cliente per lo stesso motivo per cui le imprese spendono miliardi ogni anno per migliorare la cultura aziendale—perché una connessione umana positiva porta a risultati migliori. Qualità, efficienza e ispirazione abbondano nelle aziende dove tutti lavorano apertamente e in collaborazione verso un obiettivo comune.

A meno che tu non abbia un team interno di traduttori, è improbabile che tu sappia chi sta effettivamente localizzando il tuo contenuto giusto ora. Se non sai chi sono i tuoi traduttori, non hai assolutamente alcuna garanzia che queste persone comprendano il tuo marchio, il tuo prodotto o la tua voce. Non sai se si preoccupano del tuo progetto o se vengono ricompensati in modo equo per i loro sforzi e la loro esperienza. L'unica garanzia è che tutti dall'altra parte di quella scatola nera stanno cercando di guadagnare un altro dollaro dal tuo Contenuto.

Come appare una partnership di localizzazione trasparente

Le pratiche commerciali generali si percepiscono ma raramente si vedono dai clienti che collaborano con i fornitori di servizi linguistici. Quando si tratta di relazioni, sono le piccole cose che contano di più. Le interazioni quotidiane che hai con un team di localizzazione indicheranno il loro livello di onestà e ti aiuteranno a differenziare tra l'azienda inaffidabile e l'azienda trasparente. Come reagirebbe il vostro attuale fornitore di traduzioni nelle seguenti situazioni?

Situazione A

Ti aspetti determinate integrazioni e caratteristiche con la tua piattaforma di localizzazione.

Fornitore inaffidabile - All'inizio: "Siamo in grado di coprire tutte queste richieste, senza problemi." Otto mesi dopo, quando chiedi nuovamente servizi che non sono ancora stati erogati: “Non preoccuparti, quelle caratteristiche sono ancora nel nostro road map!”

Fornitore trasparente - All'inizio: "Siamo in grado di coprire tutte queste richieste, senza problemi." Otto mesi dopo, quando chiedi nuovamente servizi che non sono ancora stati erogati: “Non preoccuparti, quelle caratteristiche sono ancora nel nostro road map!”

Alcuni LSP affermano di offrire tutta la tecnologia possibile—integrazioni infinite, una serie di nuove caratteristiche e capacità API avanzate—eppure la maggior parte non riesce a mantenere queste promesse ambiziose. Non è sufficiente avere caratteristiche che sono ancora "in fase di sviluppo" dopo un anno di scadenze posticipate. Un fornitore affidabile comunicherà in modo franco ed esplicito con te su quale tecnologia fornirà e quando. In realtà è un buon segno quando un fornitore respinge determinate richieste e suggerisce che il suo servizio potrebbe non essere la soluzione migliore per le tue esigenze. Quella società è chiaramente nel settore della trasparenza.

Situazione B

Credete che una delle traduzioni fornite dal vostro fornitore sia terribile.

Fornitore inaffidabile - "Mi dispiace, ma questa traduzione è buona. Non lo aggiusteremo. Nessuna ulteriore spiegazione.

Transparent Vendor - Ti fornisce una spiegazione linguistica e culturale di 200 parole sul perché la traduzione sia, in effetti, corretta.

Il fornitore inaffidabile in questo scenario chiaramente non pensa al linguaggio in modo sfumato. I linguisti capiscono che la lingua è intrinsecamente complicata. Un fornitore trasparente comunicherà con profonda conoscenza linguistica e dedizione al loro mestiere. Cercheranno di aiutarti a raggiungere un livello superiore di comprensione linguistica—non solo per giustificare ciò che è nel miglior interesse dell'azienda.

Situazione C

Vuoi iniziare a tradurre il contenuto in una lingua completamente nuova.

Fornitore inaffidabile - "Certo! Tradurremo 500.000 parole in swahili a partire da domani mattina.

Fornitore trasparente - "Nessun problema. Dacci due settimane per mettere insieme un team. Avremo il tuo primo deliverable pronto entro il mese.

Se un fornitore è pronto a tradurre in una nuova lingua in un batter d'occhio, potrebbe essere un segno che non sta effettivamente seguendo le migliori pratiche di localizzazione. Nessuno può mettere insieme un team stellare di traduttori, editori e revisori in meno di 24 ore. È probabile che i fornitori che promettono tempi di consegna incredibilmente rapidi non stiano verificando i loro traduttori. Potrebbero spedire il tuo Contenuto a un fornitore esterno di lingua singola (SLV) all'estero e mettere il tuo progetto davanti a chiunque si trovi "in ufficio" quel giorno. La traduzione affrettata è uno degli errori più grandi di localizzazione che un buon partner ti aiuterà a evitare.

Situazione D

Richiedi l'accesso alla tua memoria di traduzione (TM) e ad altri asset.

Fornitore inaffidabile - "Questa è una richiesta complicata. Dovremo parlare con il dipartimento tecnico.

Fornitore trasparente - "Nessun problema. Ti invieremo il file entro la fine della giornata di domani.

Momento di verità: è un processo a un clic per estrarre una TM da un tool CAT. Se il tuo fornitore trova ogni scusa per trattenere indefinitamente l'accesso ai tuoi asset linguistici, sta nascondendo qualcosa. Molti LSP non si sono presi il tempo di sviluppare asset linguistici e in realtà non hanno nulla da consegnare quando lo chiedi. Puntano sul fatto che se ritardano abbastanza a lungo, alla fine ti arrenderai e smetterai di richiedere l'accesso. I fornitori affidabili operano sul principio che gli asset linguistici sono proprietà del cliente. Possiedi quegli asset, quindi dovresti assolutamente poterli portare con te quando te ne vai.

5 passaggi per assumere un'azienda di localizzazione di cui ti puoi fidare

Spesso, non sai di avere di fronte un'azienda di localizzazione inaffidabile finché non sei in una partnership attiva con loro. Ma se attualmente stai cercando di assumere un nuovo servizio di localizzazione di contenuti, puoi pianificare l'intero processo di assunzione per valutare quanto onesti sembrano essere i tuoi potenziali partner. Ecco cinque passaggi che ti manterranno fuori dai funnel di vendita dei fornitori disonesti:

1. Pianifica più demo

Quando stai assumendo una nuova piattaforma di localizzazione, organizza la tua prima demo con l'intenzione che questa sia una panoramica diretta. Lascia che il presentatore faccia il suo discorso e ti guidi attraverso le loro nuove caratteristiche brillanti. Quindi pianifica una seconda demo in cui vieni preparato a porre tutte le domande difficili. Guarda come rispondono i rappresentanti. Sono disposti a essere sinceri e aperti sui punti deboli della piattaforma? Se è così, potresti aver trovato un vincitore. Ma non smettere di fare domande!

2. Incontra il loro team

Richiedi un incontro in cui puoi interagire con più dipendenti che lavoreranno sul tuo contenuto—non solo il rappresentante commerciale. Possono essere affascinanti e ispirare fiducia nel loro servizio, ma ciò non significa che dovresti fidarti dell'azienda nel suo insieme. Usa il tuo intuito. Se costruisci un rapporto con più membri del team, è un buon segno che questa potrebbe essere una collaborazione positiva.

3. Ottieni un preventivo accurato

Insisti su un confronto dei prezzi equo tra tutti i fornitori nella tua lista ristretta. Rifiuta di accontentarti di voci o di un listino prezzi. Costringi ogni fornitore a fornire un preventivo fermo su quanto ti addebiterebbero per fare lo stesso lavoro relativamente complesso (come un progetto multimediale di esempio)—e non farti influenzare da coloro che affermano di poter "battere qualsiasi prezzo." Un buon partner ti fornirà un preventivo accurato e ti incoraggerà a fare acquisti per trovare la partnership che meglio soddisfa le tue esigenze.

4. Chiedi di testare i traduttori

Se non ti è permesso testare i traduttori, è probabile che il fornitore non voglia che tu sappia chi sono. _Loro_ potrebbero non sapere nemmeno chi sono. L'azienda potrebbe essere preoccupata che tu noti una mancanza di qualifiche o esperienza e dubiti della fattibilità della tua partnership. Potrebbero anche temere che se i loro traduttori comunicano direttamente con un cliente, passeranno alla tua azienda per un salario migliore. Entrambe le situazioni rivelano un modello di business imperfetto e manipolativo. Quando chiedi di testare i traduttori di un fornitore prima di firmare un contratto, l'unica risposta appropriata è: "certo."

5. Richiedi traduzioni di esempio

Le traduzioni di esempio ti permettono di vedere in prima persona come lavora un'azienda dietro le quinte. Per essere chiari, questo test non riguarda la qualità della traduzione. Si tratta di vedere come opererebbe il fornitore se gli presentassi un progetto reale. Sai qualcosa sui traduttori? Il fornitore ha effettuato ricerche terminologiche? È stato facile per te approvare il progetto? Le traduzioni di esempio ti consentono di testare l'adattamento e la sensazione di una partnership prima di firmare sulla linea tratteggiata.

Il vantaggio definitivo di una società di traduzioni trasparente

Nell'interesse della piena trasparenza, potresti ottenere risultati di traduzione decenti con società che sono meno che affidabili. Dopotutto, questo è un affare e ogni giocatore in questo gioco sta cercando di prendere decisioni che abbiano un impatto positivo sui profitti. I fornitori di servizi linguistici di grandi dimensioni potrebbero essere più economici e veloci dell'alternativa. Ma assumendo una società di localizzazione trasparente, si coglie la preziosa opportunità di riportare l'umanità nel processo di traduzione.

Per le aziende che si dedicano alla trasparenza, la traduzione è molto più di una semplice proposta commerciale. La lingua è la nostra passione e le persone che ci lavorano sono i nostri partner più importanti. Apprezziamo i nostri traduttori e le nostre relazioni con i clienti, e operiamo all'interno di un modello di business che avvantaggia significativamente entrambe le parti.

Se stai cercando di migliorare la tua Qualità di traduzione—e la Qualità delle tue relazioni con i fornitori—dovresti seriamente considerare di collaborare con un'azienda di localizzazione che dà priorità alla trasparenza. Traduttori, fornitori e clienti hanno tutto da guadagnare da quel tipo di relazione reciprocamente vantaggiosa.

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Rodrigo Demetrio
Passionate about bringing ideas to life and how languages connect people. One dream? Less marketing, more conversations, less algorithm content, and more originality. Let’s make something awesome together!
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!
Join our community

Try Bureau Works Free for 14 days

The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support