ベストプラクティス

データエンリッチメントが翻訳プロセスを強化する方法

データの充実は、翻訳の関連性と品質を向上させ、ワークフローを改善します。
Thalita Lima
6 min
目次

    概要

    • データを翻訳プロセスに活用する
    • 翻訳のセマンティックモデルを強化する
    • 翻訳プロセスにおけるデータ強化の利点

    データ強化とは、既存のデータにより詳細で効果的な情報を追加するプロセスです。 ワークスペースの最適化に役立つ貴重なツールであり、翻訳サービスを含みます。 

    しかし、データエンリッチメントは翻訳プロセスをどのように強化するのでしょうか?トピックに関するいくつかの洞察を見てみましょう。 

    データを翻訳プロセスに活用しましょう

    データは情報で、正しいですか?それが、特に生成言語エンジン(GLE)を利用する際に、翻訳の継続的なプロセス自体がいくつかの新しいデータを生成する理由です。例えば、私たちのBureau Works AIです。

    GLEを使用すると、翻訳メモリ、機械翻訳、および用語集をインテリジェントで文脈に基づいたインターフェースに統合することが可能です。

    翻訳プラットフォームに関われば関わるほど、翻訳プラットフォームはあなたの仕事をより理解します。 データエンリッチメントでは、この理解度をレベルアップし、テクノロジーを活用してデータを活用し、生産性を2倍にします。

    翻訳セマンティックモデルを増やす

    巧妙に作成された翻訳は、強力な語彙、社会文化的認識、そしてもちろん細部への注意など、いくつかの要素に基づいています。

    細部にまで気を配るとなると、意味のニュアンスが人間の目から逃れるのは当然のことです。 私たちは簡単に疲労や気晴らしに邪魔される可能性があります。 データエンリッチメントの使用は、セマンティックモデルと翻訳スタイルを改善することで意味のエラーを減らすための代替手段です。

    データは機械学習に役立つことを忘れないでください。 そのため、データを充実させれば充実させるほど、機械学習はより効果的で正確になります。

    翻訳プロセスにおけるデータ強化の利点

    翻訳品質の向上

    品質は、翻訳の正確さと元のコンテンツへの配慮に関連しています。 また、ターゲットオーディエンスに合わせることが重要です。 

    これは、技術的に正しいコンテンツを提供するだけでなく、文脈にも忠実であることを意味します。 データエンリッチメントは、自動レビュアーとエディターのトレーニングに役立ちます(そのフィルターはより一層細心の注意を払うようになります)。

    言語の多様性を強化する

    データにおける言語的および文化的多様性が大きいほど、システムはニュアンス、地域性、慣用表現をより適切に処理する能力を持ちます。 これはローカライゼーションプロセスに似ており、地元の人が作成したかのようにコミュニケーションが視聴者に届くようにします。

    同様に、より公平または技術的な翻訳を作成することが目的である場合、さまざまな情報源や文脈から集められた多様で広範なデータベースは、翻訳における言語的および文化的な偏りを減らし、コンテンツをより明確にするのに役立ちます。

    生産性の流れにおける効率の向上

    効率はプロセスの自動化に関連していますが、正しい尺度で行う必要があります。 機械翻訳と学習および機械メモリによって支援される組み合わせが、作業の技術的な側面を処理します。 単語と文脈のエラーを特定し、それらを以前の翻訳と比較し、すべての相違をフィルタリングします。

    では、良い翻訳の秘訣は自動化だけにあるのでしょうか?いいえ、それは確かに案件が終わるところではありません。 しかし、このデータハイジーンプロセスは、創造性の余地を開くため、特に興味深いものです。 

    これにより、言語においてより人間味のある作業の微妙な側面を実装するために時間とエネルギーを費やすことができ、翻訳にスタイルと洗練さを加えることができます。 それがあなたが到達したいポイントですよね、正しい?

    データエンリッチメントは初期プロセスです。 データをクリーンアップし、より関連性のあるデータでそれを強化(更新する)します。 しかし、最終的なプロセスでは、常に人間によるレビューが必要であり、読者の視点からテキストを見る必要があります。

    専門的なモデルを作成するのに役立ちます

    医学、法律、環境科学の書籍など、科学分野のコンテンツを翻訳することを想像してみてください。 専門用語や法律用語、種名、病理など、1つずつ翻訳するのは大変な作業です。 

    特定の用語でデータを充実させることで、このプロセスを大幅に簡素化できます。 技術文書は翻訳分野で大きな需要を表しており、これは大きな利点とコストメリットとなる可能性があります。 

    結論

    要するに、データの充実は翻訳の関連性と全体的な品質を向上させるのに貢献します(少なくとも自動翻訳プロセスの一部として)。 結果として、エンドユーザーの体験を向上させる、より有用で信頼性の高いコンテンツとなります。

    Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

    Unlock the power of

    with our Translation Management System.

    Sign up today
    Thalita Lima
    photography | writing | communication for socio-environmental impact | art
    2倍の速さで申し分のない翻訳を実現
    始めよう
    私たちのオンラインイベント!
    コミュニティにご参加ください

    Bureau Worksを14日間無料でお試しください

    未来はほんの数回のクリックで手に入ります。
    今すぐ始める
    最初の14日間は無料です。
    世界クラスのサポート