LocWorld52 Monterey カンファレンスでは、業界のリーダーが一堂に会し、ライティングと翻訳における AI の変革的な役割について議論。 ガブリエル・フェアマンが司会を務めたこの洞察に満ちたパネルディスカッションでは、エンリケ・カブラル、カテル・ジェントロー、リナルド・ディージガーが登壇し、それぞれがテクノロジー、クリエイティビティ、ローカリゼーションの交差点をナビゲートするための独自の視点を提供しました。
ソースからターゲットへの翻訳を超えて
パネルでは、翻訳がソースからターゲットへのワークフローから、オーディエンスに焦点を当てたコンテンツを作成する方向にどのようにシフトしているかを掘り下げました。 ガブリエルが指摘したように:
「私たちは、固定された翻訳ワークフローを超えて、コンテンツがそのオーディエンスに合わせて動的に適応する時代に入っています。」
Henrique Cabralは、既存のリソースから知識を抽出することの重要性を強調し、
「データは整理されることで知識となり、その知識がより良く、ターゲットを絞ったコンテンツを推進する」と述べました。
脅威ではなくイネーブラーとしてのAI
ローカリゼーションにおけるAIの役割が中心的なテーマでした。 Katell JentreauはAIが創造性をサポートする方法を強調しました:
- 効率性の向上: AIは初稿までの時間を短縮し、チームにアイデアを洗練するための余裕を与えます。
- 大規模なパーソナライゼーション: AIを使用すると、コンテンツは多様なオーディエンスに適応し、ハイパーターゲットメッセージングを可能にします。
「私たちは『品質』に集中しすぎていました。」 今重要なのはエンゲージメント、つまり共鳴する言語体験を創造することです。 カテルは説明した。
創造性とスケーラビリティ
リナルド・ディージガーは、AIが作家に影響力のあるコンテンツに集中することを可能にする方法について語った。
「重要なのは、AIを使って創造性を高めることであり、それを置き換えることではありません。」 反復的なタスクにAIを活用することで、真につながるメッセージを作成する時間を確保できます。
また、正確なフレーズの翻訳からメッセージの仕立て方へのシフトについても触れられました。 Rinaldo氏は、この進化を「ターゲットからターゲットへ」のメッセージングから、最大の効果を得るためにターゲット言語内で反復することに移行すると説明しました。
重要な Takeaways
The conversation offered actionable insights for leveraging AI in localization:
- エンゲージメントフレームワークの採用: 従来の品質指標からオーディエンスエンゲージメントに焦点を移す。
- AIを使用してサポートし、置き換えない: 反復的なタスクをAIに任せることで、人間は創造的な仕事に専念できます。
- スケールパーソナライゼーション: ブランドの核心メッセージを見失うことなく、特定のオーディエンス向けにコンテンツを調整する。
「私たちは、AIが人間に取って代わるものではなく、創造性をより速く、より身近なものにする瞬間にいます」とガブリエルは述べました。

今後の展望
パネルは楽観的な見通しで締めくくられました。 AIは課題を提起する一方で、イノベーションと効率性への扉も開きます。 リナルド氏は次のように述べている。
「AIは、私たちの創造的なツールボックスの1つのツールにすぎません。」 それを賢く、大胆に使うのは私たち次第です。」
ローカリゼーション業界は、テクノロジー、クリエイティビティ、戦略を融合させ、かつてないほどオーディエンスを引きつける新時代の幕開けを迎えています。