요약하자면, 우리 엔지니어들은 Articulate Storyline 360 콘텐츠를 번역 가능한 콘텐츠로 변환하여 우리의 번역 편집기(향상된 번역 생산성 환경)를 통해 작업합니다. Kraft-Heinz e-Learning은 10개 언어로 제공되며, Articulate Storyline 360 및 eLearning을 사용합니다. 평균 30%의 비용 절감 효과가 있습니다. 글로벌 기업에서는 다양한 지역에 걸친 인재 교육이 필수입니다. 또한, 사람들이 영어를 두 번째 언어로 사용하더라도, 모국어로 된 콘텐츠를 이해하고 기억하는 능력이 항상 우수하다는 것이 입증되었습니다. 또한, 사람들이 영어를 두 번째 언어로 사용하더라도, 동일한 내용을 이해하고 기억하는 것은 언제나 모국어로 하는 것이 입증되었습니다. 경쟁이 치열한 환경에서는 어떤 이점이라도 중요하게 작용하며, 비용 대비 효과를 고려하면 교육 자료를 번역하여 채택과 흡수를 극대화하는 것이 명백히 유익합니다.
eLearning 콘텐츠를 작성하는 것은 거대한 작업입니다. 번역을 기업에 추가하면 이 작업의 복잡성이 기하급수적으로 증가합니다. 그리고 그 목적을 달성하기 위해 Kraft-Heinz는 이러닝 번역 프로젝트를 10개 이상의 언어로 관리할 때 안심과 최소한의 부가 비용을 보장하기 위해 Bureau Works와 파트너십을 맺었습니다.
eLearning과 관련된 우리의 과정은 팀이 필요한 시장에 배포할 준비가 된 턴키 코스를 제공합니다. Aritculate Storyline 360에 관해서는, 우리 팀은 훈련 모듈의 모든 부분과 균열이 철저하게 파악되고 매핑되며 적절하게 처리되는 과정을 가지고 있습니다. 더 자세한 정보는 "단계별 이러닝 번역 프로젝트 가이드"를 참조하십시오.
요약하자면, 우리의 엔지니어들은 Articulate Storyline 360 콘텐츠를 번역 가능한 콘텐츠로 변환하며, 이는 우리의 번역 편집기(향상된 번역 생산성 환경)를 통해 작업됩니다. 우리는 용어 일관성과 전반적인 콘텐츠 가독성, 정확성 및 이해력을 유지하기 위해 도구를 사용합니다. 그런 다음 자동화 도구를 통해 번역 진행 상황을 할당하고 모니터링합니다. 콘텐츠는 Articulate에서 재조립되기 전에 시장에서 검토되므로 왕복, 비용을 최소화하고 시장 진입 시간을 극대화합니다. 결과적으로 교육은 여러 지역과 맥락에서 원활하고 효과적으로 전달됩니다.