Case Studies

História do Cliente: Kraft-Heinz e-Learning

Em resumo, nossos engenheiros transformam o conteúdo do Articulate Storyline 360 em conteúdo traduzível que é trabalhado através do nosso Editor de Tradução (nosso ambiente aprimorado de produtividade de tradução).
Gabriel Fairman
1 min
Tabela de conteúdos

10 idiomas - Articulate Storyline 360 - eLearning

Economia média de 30%

Treinar sua equipe em diferentes geografias é essencial para organizações globais. E mesmo que seu povo possa falar inglês como segunda língua, está comprovado que a retenção de conteúdo e compreensão são sempre superiores na língua nativa de cada um. Em um ambiente altamente competitivo, cada vantagem conta e quando você pensa nisso do ponto de vista custo-benefício, é indiscutivelmente benéfico traduzir seu material de treinamento para maximizar a adoção e absorção.

Criar conteúdo de eLearning é uma tarefa gigantesca. Adicionar tradução à empresa, exponencializa a complexidade desse empreendimento. E para isso, a Kraft-Heinz se associou ao Bureau Works para garantir tranquilidade e custos mínimos ao gerenciar projetos complexos de tradução de elearning em mais de 10 idiomas.

Nosso processo com eLearning entrega cursos prontos para sua equipe implantar em quantos mercados você precisar. Quando se trata do Aritculate Storyline 360, nossa equipe possui um processo extraordinariamente minucioso que garante que cada detalhe e falha em um módulo de treinamento seja identificado, mapeado e tratado adequadamente. Para obter mais informações sobre nosso processo detalhado, consulte "Um guia passo a passo para projetos de tradução de e-Learning".

Em resumo, nossos engenheiros transformam o conteúdo do Articulate Storyline 360 em conteúdo traduzível que é trabalhado através do nosso Editor de Tradução (nosso ambiente aprimorado de produtividade de tradução). Usamos nossas ferramentas para manter a integridade da terminologia, bem como a legibilidade, precisão e inteligibilidade geral do conteúdo. Em seguida, atribuímos e monitoramos o progresso da tradução por meio de nossas ferramentas de automação. O conteúdo é revisado pelos mercados antes de ser reagrupado no Articulate, o que minimiza idas e vindas, custos e maximiza o tempo de lançamento no mercado. O resultado final é que o treinamento é entregue de forma integrada e eficaz em várias geografias e contextos.

Desbloqueie o poder da glocalização com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Desbloqueie o poder da

com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Comece agora
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduza duas vezes mais rápido de forma impecável
Comece
Nossos eventos online!
Webinars

Experimente a Bureau Works gratuitamente por 14 dias.

Integração com ChatGPT
Comece agora mesmo
Os primeiros 14 dias são por nossa conta
Suporte básico gratuito