모범 사례

로컬라이제이션 팀에 누가 필요한가요?

스마트 전략을 개발하는 것은 팀 내에 누가 있는지 명확하게 볼 수 있는 능력에 달려 있습니다. 글로벌 마케팅이나 번역 결정에 가장 가까운 사람들뿐만 아니라, 실제로 제품이나 콘텐츠와 관련된 파이프라인 어딘가에서 상호작용하는 모든 사람들은 로컬라이제이션에 관심을 가지고 있습니다.
Luciana Fairman
2 min
목차

모든 수준에서 로컬라이제이션 작업에 참여하는 사람들을 정리해보면, 이 작업이 얼마나 큰 일인지를 명확히 알 수 있습니다. 이들 사람들은 모두 "로컬라이제이션" 이름표를 달고 있지는 않을 수 있지만, 이 복잡한 생태계를 건강하게 유지하기 위해 필요한 지원과 자원을 모두 제공해야 합니다. 콘텐츠와 함께 확장될 수 있도록 보장하세요. 로컬라이제이션 팀을 식별하는 가장 좋은 방법은 콘텐츠의 전 생명주기를 따라가며, 그것이 소비자의 손에 전달된 후에도 계속되는 것입니다. 콘텐츠와 거의 접촉하지 않는 사람들조차도 장기적으로 현지화 과정에 영향을 미칠 수 있습니다. 현지화 팀을 동원할 시간입니다. 모두가 전체 계획에서 자신의 역할을 이해하도록 해야합니다.  지역화 전략이 모두를 포용하고 제품을 원활하게 성공적으로 전 세계로 이동시킬 수 있는 도구를 제공하는지 확인하세요.

지역화 팀을 어떻게 구축할까요?

분산된 방식

처음부터 계획이 없다면, 지역화의 광범위한 책임은 제품 팀의 누군가에게 맡겨질 수도 있고, 사람들은 자동으로 마케팅 부서를 생각할 수도 있습니다. 가끔은 그냥 누군가가 그 일을 하고 다른 사람들이 다시 그 사람에게 의지하는 경우도 있습니다. 그런 식으로 잘 돌아갈 수도 있지만, 전략이나 성장 능력이 없으므로 결국 붕괴로 향하는 카운트다운에 놓이게 됩니다. 가끔은 누군가가 그렇게 하면 다른 사람들도 그 사람에게 돌아갑니다. 그런 식으로 잘 돌아갈 수도 있지만, 전략이나 성장 가능성이 없으므로 결국 붕괴로 향하는 카운트다운에 놓이게 됩니다. 이러한 상황에서는 자산이 구조화되지 않을 가능성이 높으며, 효율성을 위한 중요한 기회를 놓치고 있습니다. 예를 들어, 마케팅 팀이 특정 요구에 맞는 번역 메모리를 만든다면, 법무부서가 번역이 필요할 때 잘 적용되지 않을 것입니다. 그러나 이는 최대 효과인 중앙 집중형 다용도로 설계되지 않았기 때문에 그런 것입니다. 그래서, 현재의 로컬라이제이션 방식이 제대로 작동하지 않는다는 것을 인식하셨나요? 하지만 이는 최대 효과인 중앙 집중형 다용도로 설계되지 않았기 때문입니다.→ 그래서, 현재의 로컬라이제이션 방식이 제대로 작동하지 않는다는 것을 인식하셨나요? 시간과 자원을 낭비하고 있나요? 조사조차 하기 전에 중앙 집중화를 너무 비싸다고 생각하지 마세요.  사실은자동화된 솔루션은 예산과 팀에 유연한 접근 경로를 만들어줍니다.

중앙집중화된 경로

효율적인 지역화 전략을 구축하기 위해서는 좋은 파트너와 좋은 기술이 필요합니다. 현실은 자동화된 솔루션들은 예산과 팀에 유연한 접근 경로를 만들어줍니다. 중앙 집중화된 경로를 통해 효율적인 지역화 전략을 구축하기 위해서는 좋은 파트너와 좋은 기술이 필요합니다. 전문가와 기술 요소 모두가 비용을 합리적으로 유지하면서 최고의 성과를 내도록 도와줄 것입니다. 최고 수준의 지역화 팀은 계층적인 팀이 아닙니다. 지역화는 모든 것에 영향을 미치기 때문에 이해관계자, 콘텐츠 및 도구들의 생태계로 작동합니다. 지역화는 모든 것에 영향을 미치기 때문에 이해 관계자, 콘텐츠 및 도구들의 생태계로 작동합니다. 따라서, 그 중심에 있는 로컬라이제이션 매니저 또는 로컬라이제이션 팀은 세 가지 주요 책임을 갖습니다:

  1. 전체 조직에 도움이 되는 일관된 기술 접근 방식을 찾습니다
  2. 번역 메모리를 활용하고 용어베이스를 편집하여 모든 언어 작업에 일관된 접근 방식을 유지하는 것으로 로컬라이제이션 자산을 최대한 활용하세요
  3. 조직 전체에 대한 인식을 높이고 세계화를 달성하기 위한 노력을 조정함으로써 대변을 위한 엔진이 되세요

이 철학적인 길은 팀 구성원들을 서로와 필요한 도구들과 연결시켜 번역을 최고의 효율과 품질로 전진시키는 데 도움을 줍니다 그리고 품질.

지역화 팀에는 누가 있나요?

스마트한 전략을 개발하기 위해서는 팀 구성원을 명확하게 파악할 수 있어야 합니다. 글로벌 마케팅이나 번역 결정과 가장 가까운 사람들뿐만 아니라, 사실은 제품이나 콘텐츠와 관련된 파이프라인 어딘가에서 상호작용하는 모든 사람들이 로컬라이제이션에 관심을 가지고 있습니다. 또한, 이러한 이해관계자들 대부분은 비용을 최소화하고 효율성을 높일 수 있는 기회를 가지고 있음을 알아두는 것이 중요합니다. 시작부터 로컬라이제이션 팀을 명확하게 인식하고 구조와 전략을 개발함으로써 이러한 최적화 기회를 활용할 수 있습니다. 로컬라이제이션 팀 구성원을 어디에서 찾아야 할까요?

번역 작업을 요청하는 모든 관련자

번역이 필요한 모든 사람들이 귀하의 팀의 일부입니다. 요청자는 로컬라이제이션에 대해 아무것도 모르는 사람들일 수 있습니다. 법무부서, 소프트웨어 개발, 인사 및 교육, 또는 고객 지원 등 다양한 부서에서 올 수 있습니다. 목록은 계속됩니다. 어쨌든, 그들의 요구사항이 여러분의 활동을 결정합니다.

로컬라이제이션 또는 국제화 엔지니어

로컬라이제이션 또는 국제화 엔지니어는 소프트웨어 회사에서 확장을 추구하는 일반적인 인물입니다. 콘텐츠 번역 뒤의 기술적인 부분은 무시할 수 없을 만큼 중요합니다. 일부 경우에는 이 엔지니어가 제작팀의 일원이 되는 것이 실제로 이상적입니다. 그렇게 하면 로컬라이제이션 및 최종 목표 로케일이 개발 중에도 항상 고려되기 때문입니다. 이는 제품이 글로벌 시장에서 좋고 적극적인 시작을 하고 있다는 것을 의미합니다.

콘텐츠에 서명할 사람들

번역이 좋은지 어떻게 알 수 있을까요? 언어 및 문화적 가치와 브랜드의 무결성을 확인할 수 있는 리뷰어에게 의존해야 합니다. 그들은 시장 영업 직원이나 다른 이해 관계자일 수 있습니다. 누구든지 그들은 용어 및 번역 작업 흐름의 일부가 되며, 최종 문맥 내 전달물의 승인에도 참여할 것입니다.

지역화 파이프라인에 포함될 수 있는 콘텐츠를 생성하는 모든 사람들

콘텐츠 생성자는 핵심 팀 구성원입니다. UI/UX 디자이너, 마케팅 콘텐츠 작가, 기술 작가, 트레이너 및 교육 디자이너, 그리고 누구든지 포함될 수 있습니다. 시작부터 로컬라이제이션 프로세스에서 그들의 중요한 역할을 인식시키는 것은 그들이 로컬라이제이션을 위해 더 효율적으로 작업할 수 있도록 초대하는 것입니다. 로컬라이제이션 프로세스에서 사람들이 수행할 수 있는 역할은 항상 명확하지 않을 수 있습니다. 그들은 UI/UX 디자이너, 마케팅 콘텐츠 작가, 기술 작가, 트레이너 및 교육 디자이너, 그리고 누구든지 포함될 수 있습니다. 그들이 로컬라이제이션 프로세스에서 중요한 역할을 하는 것을 처음부터 알리면, 그들은 로컬라이제이션을 위해 더 효율적으로 작업할 수 있습니다. 사람들이 로컬라이제이션 프로세스에서 수행할 수 있는 역할은 항상 명확하지 않을 수 있습니다. 예를 들어, 기술 작가는 문서 작성을 위해 구조화된 언어를 사용합니다. 콘텐츠 전체에서 가능한 한 정확한 구문을 반복함으로써, 그들은 번역 메모리 자원을 최대화하고 회사의 비용을 절약할 수 있습니다. 내용 전체에 걸쳐 가능한 한 정확한 구문을 반복함으로써, 그들은 번역 메모리 자원을 최대화하고 회사의 비용을 절약할 수 있습니다.

전문 로컬라이제이션 파트너와 함께 팀을 이루세요

팀 구성원을 명확하게 식별하는 것이 중요합니다. 모든 구성원이 작업할 수 있는 인프라를 개발하는 것이 로컬라이제이션 전략을 성공시키는 요소입니다. 이는 로컬라이제이션 도구를 쉽게 접근할 수 있도록 정리하고, 지속적으로 진화하는 프로세스 내에서 협업을 가능하게 합니다. 그러나, 실용적인 인프라를 구축하는 것은 가장 큰 도전 중 하나일 수 있습니다. 쉽게 액세스할 수 있는 로컬라이제이션 도구를 구성하고, 지속적으로 진화하는 프로세스 내에서 협업을 가능하게 합니다. 그러나 작동 가능한 인프라를 구축하는 것은 가장 큰 도전 중 하나일 수 있습니다.  전문적인 지도는 종종 최선의 해결책입니다. 따라서, 다음 단계는 신뢰할 수 있는 로컬라이제이션 파트너를 선택하는 것입니다. 전문 파트너만이 자원 및 비용 절감을 위한 이상적인 생태계를 개발하는 데 도움을 줄 수 있습니다. 전문적인 안내는 종종 최선의 해결책입니다. 따라서, 다음 단계는 신뢰할 수 있는 로컬라이제이션 파트너를 선택하는 것이어야 합니다. 오직 전문가 파트너만이 자원 및 비용 절감을 위한 이상적인 생태계를 개발하는 데 도움을 줄 수 있습니다. 로컬라이제이션 프로세스에서 가장 비용이 많이 드는 부분은 인력이 차지하므로, 자동화를 최대한 활용하고자 합니다. 품질을 저하시키지 않으면서 자동화할 수 있는 모든 작업은 자동화해야 합니다. 그래서, 다음 단계는 신뢰할 수 있는 로컬라이제이션 파트너를 선택하는 것입니다. 전문 파트너만이 비용과 자원을 절약할 수 있는 이상적인 생태계를 개발하는 데 도움을 줄 수 있습니다. 로컬라이제이션 프로세스에서 가장 비용이 많이 드는 부분은 인력이므로 자동화를 최대한 활용하고자 합니다. 품질을 저하시키지 않으면서 자동화할 수 있는 모든 작업은 자동화해야 합니다. 좋은 기술을 갖춘 신뢰할 수 있는 로컬라이제이션 파트너는 자동화된 로컬라이제이션 관리 및 통합을 위한 최신 도구를 활용하면서 중요한 인력 요구 사항을 해결할 수 있도록 도와줄 것입니다. 좋은 기술을 갖춘 신뢰할 수 있는 로컬라이제이션 파트너는 자동화된 로컬라이제이션 관리 및 통합을 위한 최신 도구를 활용하면서 중요한 인력 요구사항을 해결할 수 있도록 도와줄 것입니다. 인적 오류와 낭비된 노력을 줄이세요. 귀사의 인력은 귀사의 조직에 가치 있는 기여를 계속하고 확장할 수 있도록 유지하세요.

Luciana Passos가 작성했습니다

Luciana는 Bureau Works의 COO입니다. 그녀는 간극을 메우는 사람이자 마음을 따르는 사람으로 알려져 있습니다.

우리의 번역 관리 시스템으로 Glocalization 의 힘을 활용하세요.

우리의 번역 관리 시스템으로

의 힘을 활용하세요.

시작하기
Luciana Fairman
Luciana is Bureau Works COO. She is known as a gap bridger and a heart follower.
흠잡을 데 없이 두 배 빠른 번역
시작하기
온라인 이벤트!
웨비나

14일 간 무료로 Bureau Works 이용

ChatGPT 통합
지금 시작하기
첫 14일은 무료
기본 지원도 무료 제공