17 idiomas - Conector WordPress - Framework de Localização Contínua - Despacho da Agência
Projetos Totais - mais de 1.500 projetos
Com mais de 40% de participação de mercado, o WordPress é uma fera colossal quando se trata de Sistemas de Gerenciamento de Conteúdo da Web. Com sua aparentemente infinita variedade de modelos, temas e plug-ins, o WordPress pode ser uma boa opção desde uma loja de bairro até um empreendimento de grande porte. O desafio é que a flexibilidade arquitetônica exata facilitada pelo WordPress faz com que poucos sites sejam semelhantes entre si do ponto de vista arquitetônico. E quanto mais complexo um site for, mais provável é que ele esteja cheio de ressalvas, exceções, codificação manual, injeções de conteúdo e outros tipos de variações que tornam impossível aplicar uma abordagem única para todos.
Entre na magia do Bureu Works. Com um site impressionante com mais de 1200 páginas por idioma e quase 17 idiomas (tentando fazer as contas aqui... um total impressionante de 20.400 páginas), o Zendesk precisava de uma solução que pudesse lidar com o trabalho pesado do ponto de vista do conteúdo.
O Bureau Works trabalhou em estreita colaboração com a equipe de engenharia da Zendesk para garantir que os mecanismos em nosso conector padrão da API REST do WordPress fossem compatíveis com o seu framework de gerenciamento de conteúdo. Nossas equipes trabalharam juntas para encontrar um terreno comum, soluções e implementaram um conector de última geração que verifica tanto o conteúdo novo quanto o alterado e cria projetos de tradução em várias etapas, direcionando o conteúdo para agências, revisores de mercado até a publicação, tornando a complexidade monstruosa aparentemente trivial e fácil de gerenciar.
Nosso Conector WordPress utiliza a API REST do WordPress para transformar páginas e posts novos/atualizados em conteúdo traduzível, aproveita esse novo conteúdo em relação ao conteúdo previamente traduzido e cria automaticamente tarefas que são atribuídas às partes apropriadas, permitindo que os Gerentes de Projeto se afastem e intervenham em um nível de exceção, em vez de passar pelo trabalho pesado desnecessário envolvido na gestão de conteúdo web multilíngue.