Business Translation

Os humanos serão substituídos pela tradução de IA?

A IA está assumindo a tradução, mas os tradutores humanos estão realmente sendo substituídos?
3 minutes, 42 seconds
Tabela de conteúdos

A tradução de IA está mudando o jogo na indústria.

Um artigo acadêmico recente sugere que ferramentas de IA como o ChatGPT já substituíram tradutores freelancers.

Mas isso está realmente acontecendo? Vamos detalhar as alegações, as falhas na pesquisa e o que isso significa para o futuro da indústria da tradução.

A grande alegação do estudo

Os pesquisadores analisaram dados de uma plataforma de trabalho on-line não identificada e descobriram que:

  • Os ganhos dos tradutores freelancers caíram 29,7% após o lançamento do ChatGPT 3.5.
  • Os ganhos dos desenvolvedores da Web aumentaram 66,5% durante o mesmo período.
  • A IA havia atingido um "ponto de inflexão" em que poderia substituir totalmente os tradutores, mas ainda não os desenvolvedores da web.

Isso soa alarmante - mas vamos dar uma olhada mais de perto.

Falhas no estudo

O estudo faz algumas grandes suposições:

  • Falta de transparência – Os pesquisadores nunca nomeiam a plataforma online que estudaram. Cada marketplace funciona de maneira diferente, e não saber qual deles foi analisado torna os dados questionáveis.
  • Cronograma muito curto – O estudo examinou apenas seis meses antes do lançamento do ChatGPT e dez meses depois. Isso não é tempo suficiente para tirar conclusões de longo prazo.
  • IA como único fator – Os pesquisadores assumem que o ChatGPT é a única coisa que afeta os trabalhos de tradução. Mudanças econômicas, mudanças específicas da plataforma e variações de demanda não foram consideradas.

Limitações de dados – O estudo não leva em conta os tradutores freelancers que trabalham fora das plataformas online.

Muitos tradutores experientes trabalham diretamente com agências e clientes particulares, tornando seus ganhos invisíveis neste estudo.

 
article-2024-qiao.pdf de Fábio Corrêa Gomes

Os tradutores estão realmente sendo substituídos?

De acordo com Gabriel Fairman, especialista em tradução e localização, a alegação de que tradutores especializados estão deixando o setor não faz sentido:

"Quanto mais exposição e apelo emocional o idioma precisar, menor será a probabilidade de a tradução de IA substituí-lo."

A IA pode estar melhorando, mas nem todo trabalho de tradução é igual.

Traduções simples e de baixo impacto podem ser tratadas pela IA, mas:

  • Conteúdo de alto risco (médico, jurídico, técnico) ainda requer supervisão humana.
  • Copywriting criativo precisa de um toque humano para se conectar com o público.

Tradutores experientes muitas vezes trabalham com clientes diretos e agências, não apenas com plataformas online.

IA como uma ferramenta, não uma ameaça

Em vez de substituir tradutores, a IA está mudando a indústria:

  • Ele pode lidar com traduções básicas e repetitivas mais rapidamente.
  • Isso libera especialistas para se concentrarem em trabalho complexo e criativo.
  • As empresas podem traduzir mais conteúdo do que antes porque a IA reduz custos.
  • As ferramentas de tradução assistida por IA melhoram a produtividade, em vez de eliminar empregos.

Como a IA está ajudando os tradutores

Muitos profissionais estão aproveitando a IA para aprimorar seu trabalho:

  • Pós-edição de tradução de máquina (PEMT) – Tradutores refinam o conteúdo gerado por IA, garantindo precisão e fluência.
  • Ferramentas de pesquisa orientadas por IA – Os profissionais usam IA para referenciar rapidamente a terminologia e melhorar a eficiência.
  • Melhor automação do fluxo de trabalho – A IA acelera o gerenciamento de projetos, permitindo que os tradutores se concentrem em tarefas de alto valor.
__wf_reserved_inherit

Por que a demanda por tradutores não está morrendo

Embora a tradução por IA possa estar substituindo alguns tipos de trabalho, ela também está criando novas oportunidades.

Aqui está o porquê:

1. Crescentes necessidades globais de conteúdo

As empresas estão se expandindo internacionalmente, levando a um aumento da demanda por localização de alta qualidade.

As empresas agora produzem mais conteúdo multilíngue do que nunca.

2. A IA tem dificuldades com contexto e nuances

A tradução de máquina ainda carece de compreensão contextual profunda.

As palavras carregam um peso cultural e emocional que a IA não consegue compreender totalmente.

Os tradutores humanos continuam sendo essenciais para:

  • Marketing e branding – A IA pode traduzir palavras, mas não pode replicar o tom da marca e as nuances culturais.
  • Tradução jurídica e médica – A precisão é fundamental e os erros podem ter sérias consequências.
  • Tradução literária e criativa – A IA não tem a criatividade necessária para contar histórias, humor e jogos de palavras.

3. O papel dos especialistas no assunto

As áreas técnicas exigem conhecimento altamente especializado.

Um tradutor com experiência em finanças, medicina ou engenharia sempre terá uma vantagem competitiva sobre a IA.

__wf_reserved_inherit

Como os tradutores podem se manter competitivos

A IA veio para ficar, mas os tradutores que se adaptam podem prosperar no novo cenário.

Veja como:

1. Desenvolva experiência em um nicho

Especializar-se em direito, medicina, finanças ou áreas técnicas aumenta seu valor.

A IA tem dificuldade com jargões complexos e terminologia específica do setor.

2. Aproveite a IA em vez de combatê-la

Tradutores inteligentes usam ferramentas de IA para melhorar a eficiência.

Dominar as plataformas de tradução assistida por IA pode ajudar os profissionais a se manterem à frente.

3. Construa relacionamentos diretos com os clientes

Confiar apenas em mercados online pode ser arriscado.

Tradutores experientes geralmente trabalham diretamente com clientes e agências, garantindo estabilidade.

4. Melhore as habilidades de redação e transcriação

A transcriação (tradução criativa) é difícil para a IA.

A criatividade humana, o humor e a narrativa da marca ainda exigem um toque pessoal.

__wf_reserved_inherit

O futuro do trabalho de tradução

O estudo prevê um futuro sombrio para os tradutores, mas a realidade conta uma história diferente.

A IA está mudando a forma como os tradutores trabalham, mas não está eliminando a necessidade de especialistas.

A indústria está evoluindo e os profissionais que se adaptam e se especializam continuarão a prosperar.

O que você acha? A IA está realmente assumindo o controle ou é apenas mais uma mudança na indústria?

Compartilhe seus pensamentos!

Desbloqueie o poder da glocalização com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Desbloqueie o poder da

com nosso Sistema de Gerenciamento de Tradução.

Comece agora
Traduza duas vezes mais rápido de forma impecável
Comece
Nossos eventos online!
Join our community

Experimente a Bureau Works gratuitamente por 14 dias.

Integração com ChatGPT
Comece agora mesmo
Os primeiros 14 dias são por nossa conta
Suporte básico gratuito