Bästa praxis

Kontinuerliga lokaliseringsstandarder avslöjar hybridlösning för Företag

Kontinuerlig lokalisering är en favoritmetod bland Utvecklare på grund av dess elegans. I teorin gör det att du kan förvandla din lokaliseringsprocess till ett sömlöst arbetsflöde där strängar kontinuerligt översätts, granskas och uppdateras, utan början eller slut på uppgiften.
Gabriel Fairman
2 min
Table of Contents

Kontinuerlig lokalisering är en favoritmetod bland Utvecklare på grund av dess elegans. I teorin gör det att du kan förvandla din lokaliseringsprocess till ett sömlöst arbetsflöde där strängar kontinuerligt översätts, granskas och uppdateras, utan början eller slut på uppgiften.

Appar, webbplatser och dokument är alltid uppdaterade eftersom ändringar kontinuerligt gör sin väg genom systemet. I utvecklarland är det en utopi.Det är en utopi eftersom det inte är realistiskt.

Kontinuerlig lokalisering är en teknisk process som är beroende av mänsklig inblandning. Du måste lita på att alla som är involverade i arbetsflödet slutför uppgifter korrekt och i tid.

Därför fokuserar de ultimata kontinuerliga lokaliseringsbästa praxisarna inte på några specifika steg utan istället på ett hybridsystem som bygger in ansvarsskyldighet och mätbara standarder.

Varför kontinuerlig lokalisering kanske inte fungerar

Kontinuerlig lokalisering är utmärkt ur ett utvecklarperspektiv, men inte lika bra ur ett företagsledningsperspektiv. Lokaliseringsprocessen handlar om mycket mer än bara översättning. Det kräver aktiv hantering av personal, fakturering, rapportering och andra affärsstandarder.

Kontinuerlig lokalisering handlar samtidigt om koden och Innehållet. Målet är att få strängar live så snabbt som möjligt. Det är ett idealiskt verktyg för utvecklare men en mardröm för företagsledning. I en ren kontinuerlig lokaliseringsprocess skapar en kodare en sträng, och den visas i ett gränssnitt.

En översättare kanske eller kanske inte plockar upp det och översätter det. När den har översatts kommer strängen att gå igenom en kvalitetsledningsprocess innan den återintegreras i den ursprungliga produkten. Allt detta händer i en kontinuerlig cykel utan uppgifter eller tilldelade projekt. Det är ett fritt flödande, flexibelt system med minimal tillsyn. I en situation där det finns en minimal mängd Innehållsöversättning, som med en liten app eller webbplats, kan detta fungera.

Samma sak gäller för en crowdsourcing-miljö, där ingen är orolig för skulder eller ROI. Men för en företagssituation, där det finns hundratals sidor av innehåll och språk att beakta, är en ren kontinuerlig lokaliseringsprocess inte idealisk. Istället är det klokare att ta de bästa delarna av teorin och använda dem för att Skapa en strukturerad process med tydlig översikt.

I en hybridmodell är teorin om kontinuerlig lokalisering fortfarande på plats. Själva processen utlöser dock steg och riktmärken som möjliggör bättre hantering.

En hybridlösning är det ultimata inom bästa praxis för kontinuerlig lokalisering

Det finns en övergripande bästa praxis inom kontinuerlig lokalisering som kommer att påverka alla delar av processen. Det innebär att använda en hybridmodell som bygger in tillsyn och ansvarsskyldighet. Även om arbetsflödet kanske inte har någon tydlig början eller slut, finns det fortfarande riktmärken som kan användas för att vägleda projektet. I en hybridmodell är teorin om kontinuerlig lokalisering fortfarande på plats. Själva processen utlöser dock steg och riktmärken som möjliggör bättre hantering. Det fungerar på följande sätt:

  1. Klienten skickar en sträng med text för översättning.
  2. En kundprofil skapas som inkluderar översättningsminnen, företagsordlistor, faktureringsinformation och översättarpreferenser.
  3. Inlämningen utlöser uppgifter för att tilldela översättare och QA-granskningar, samt att skapa tidtabeller för slutförande.
  4. Ett övergripande projekt tilldelas för uppgiften, som fastställer leverantörsreskontra, kundfordringar och rapporteringsparadigm
  5. En erfaren översättare använder befintliga översättningsminnen och andra företagslexikon för att vägleda dem när de översätter strängen.
  6. Den översatta strängen skickas sedan vidare för QA.
  7. Granskningen antingen godkänner översättningen eller gör ändringar.
  8. Den färdiga strängen skickas för publicering—och återintegreras automatiskt i produkten.
  9. Affärschefen granskar fakturan och betalar den.
  10. De har när som helst möjlighet att köra rapporter baserat på sina resultat i regionen för att hjälpa till att definiera framtida strategier.

Skillnaden mellan den hybrida processen och den rena kontinuerliga är att den hybrida processen definierar steg och ansvarsskyldighet. Chefer kan enkelt se var allt finns och förutsäga deadlines. Om det finns fel kan de spåra dem och korrigera dem. Det lägger till övervakning till den kontinuerliga processen samtidigt som det utnyttjar fördelarna med automatisering.

Den kontinuerliga lokaliseringsprocessen för företagsmodeller kräver användning av en enda lokaliseringshanteringsplattform.

Utan plattformens struktur blir en process som är utformad för att vara elegant och enkel tungrodd och svår att hantera.

Kontinuerliga lokaliseringens bästa praxis handlar om att bygga in översikt i processen genom att skapa projekt och riktmärken för det arbete du skickar in. Detta gör att du kan dra nytta av fördelarna med att kontinuerligt flytta och återintegrera strängar samtidigt som du begränsar förvirringen kring deadlines, fakturering och uppgiftshantering.

Kontinuerlig lokalisering är ett verktyg enbart för utvecklare medan hybrid kontinuerlig lokalisering är en företagövergripande lösning.

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!
Join our community

Try Bureau Works Free for 14 days

The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support