Lokalisering av både webb- och mobilapplikationer har blivit allt mer nödvändigt i takt med att användningen av mobila enheter har skjutit i höjden under åren. Till exempel var 68 % av webbplatsvisningarna från mobila enheter 2020 i motsats till stationära datorer. Webb- och mobilapplikationer är de mest populära källorna till konsumentinteraktion för de flesta företag. Därför är det viktigt att förstå de olika utmaningarna med att lokalisera båda, vilket ger en bättre användarupplevelse och ett första intryck för ett framgångsrikt inträde på nya marknader.
Vad är applikationslokalisering?
Applikationslokalisering avser att anpassa Innehåll på en webbserver eller mobilapp genom att översätta Innehåll och säkerställa att det uppfyller standarderna för en specifik målregion. Denna process inkluderar granskning av symboler, grafik, fraser, färgscheman, etc., för att garantera att de inte uppfattas som olämpliga eller stötande i den kultur som du anpassar ditt Innehåll för. I de flesta inställningar, som mobilappen, kommer webbserverns innehåll också att visas på en mobil enhet, men det finns tydliga skillnader mellan de två lokaliseringsprocesserna.
Mobilapplikationslokalisering
Mobil applokalisering innebär vanligtvis mindre innehåll än webbappar, så det är mindre kostsamt. Innehållet släpps också på iOS- eller Android-operativsystem på Apple App Store eller GooglePlay. Lokaliseringsprocesserna är relativt standardiserade i alla företag, och de konstruerade filerna är vanligtvis .xml-filer. De största utmaningarna för mobil applokalisering är att förenkla innehållet för att passa en mobil användargränssnitt (UI) samtidigt som man bibehåller integriteten hos det översatta innehållet och skapar en trevlig användarupplevelse (UX) för konsumenterna. Att minska innehållet för att passa mobilappens användargränssnitt ökar känsligheten hos innehållet. Det blir ännu viktigare att använda ord och fraser som användare förstår eftersom det finns mindre kontext. Mobil applokalisering kräver att man budgeterar mer pengar och tid för testning och granskningsprocesser efter byggandet. Även om Android har emulatorer för testning, har iOS det inte, och det behöver att appen byggs och testas av användare. Det här steget är en kritisk komponent eftersom mobilappens framgång bygger mer på appens användbarhet och sympati än på översättningsnoggrannhet. Marknaden är mättad med mobila appar, så om konsumenter inte gillar en kan de enkelt ta bort den och hitta en annan.
Web Application Localization
Webbappar tillåter mycket mer innehåll än mobila appar, vilket minskar känsligheten som är förknippad med att välja lättförståeligt innehåll. Denna mängd innehållsöversättning gör vanligtvis lokalisering av webbappar mycket dyrare. Konsumenter accepterar normalt också en webbapps UI lättare än en mobilapp, vilket betyder att huvudfokus för applokalisering av webbappar bör kretsa kring översättningsnoggrannhet och filteknik. Eftersom webbappar körs på webbservrar är de inte bundna till samma operativsystem som mobilappar, vilket gör lokaliseringsprocessen mycket mindre standardiserad. Webbappar kräver längre översättningssträngar på grund av det ökade innehållet. Filnamnstilläggen för strängexport kan vara .xml, .xliff, .yaml, .csv osv. En omfattande mängd filteknik kan krävas för att säkerställa att översatt Innehåll integreras korrekt och att användarupplevelsen inte påverkas av tekniska fel. Webbappar kräver mindre fokus på testning efter byggandet eftersom testprocesser kan implementeras under byggprocessen. Att förstå skillnaderna mellan de två apparna kan hindra dig från att förenkla eller underskatta lokaliseringsprocessen.
Mobil
Webb
- Låg till medelhög kostnad
- Mer standardiserad filteknik
- Testning efter uppbyggnad är avgörande för att lösa fel
- Lågt antal strängar
- Hög innehållskänslighet
- Låg lingvistisk kontextualisering
- Begränsat till GooglePlay och Apple AppStore
- Tröskelvärde för högre användaracceptans
- Medelhöga till höga kostnader
- Skräddarsydda filingenjörsstrategier
- Testning efter bygget görs som validering av tidigare tester
- Stort antal strängar
- Låg innehållskänslighet
- Hög lingvistisk kontextualisering
- Potentiellt obegränsat locale support
- Sänk användaracceptanströskeln
Hantering av utmaningar med applokalisering
Även om utmaningarna med webb- och mobilapplokalisering är olika, är slutmålet att skapa en tillfredsställande användarupplevelse och en produktledare på nya marknader. Ett enklare sätt att ta itu med båda lokaliseringsinsatserna är att ha en framgångsrik plattform för lokaliseringshantering som partner. En stark plattform kan fokusera på översättning, teknisk noggrannhet, användbarhet och produkttestning för att hjälpa dig att lyckas med webb- och mobilapplokalisering. Att arbeta med någon som förstår bästa praxis för båda, och implementerar dem på ett sätt som gör att din Märke-röst kan resonera med nya konsumenter, kommer att hjälpa till att minska påfrestningen av applikationslokalisering.