我们的首席技术官 Henrique Cabral 被选为流程创新挑战赛(PIC#18)的决赛入围者YAYYYYYYYYYY!哇哦!让我们出发吧!是的。 这。 是。 发生。
抱歉,我们突然爆发了。 我们现在很平静。 有点。 回到工作上。
PIC 是一项专注于翻译和本地化创新的活动。 今年,活动将在马尔默举行。
.jpeg)
关于Free Flow Editor
Henrique介绍了Free Flow Editor,这是一款不同于传统翻译工具中常见的分段视图的翻译编辑器。
创意型译者常常感到受限,要么被迫将他们的工作装进严格的框框(是的,分段)以便重用客户记忆和术语,要么不得不切换到像Google Docs这样的工具,而这些工具根本不支持翻译功能。
Free Flow Editor 带来了两全其美的优势:它保留了有用的翻译功能,同时允许翻译人员以更自然和灵活的方式工作。
这是 Bureau Works 连续第四次被评为 PIC 决赛入围者。 Free Flow 加入了其他创新的行列,如上下文敏感性、智能动态动态和 Sous-Chef,所有这些都已完全内置于我们的平台并已投入生产。
PIC#18 的其他决赛入围者
我们要祝贺所有其他入围者。 我们知道平衡日常工作与研究和创新是多么困难,所以你们都应该得到热烈的掌声:
- Agustín Da Fieno Delucchi (Microsoft) – ContextuAIlize,一种为翻译添加更好上下文的 AI 工具。
- Gábor Ugray (memoQ) – Agent M,一个帮助自动化翻译工作流的智能工具。
- Elena Murgolo (Custom.MT) – 自动后期编辑,使用AI确保翻译遵循正确规则。
- Bruno Bitter (Blackbird.io) – 动态自适应互操作性,可以更轻松地跨不同系统转换文件。
- Ji-Yan Wu (Centific) – 更智能的视频本地化,使用AI帮助翻译视频内容。
.jpeg)
PIC 转到...
老实说,无论我们赢与否,进入决赛只是故事的一部分。 我们真正享受的是整个过程。
龙会喜欢我们的想法吗?我们毫无头绪。
我们知道什么?Free Flow 即将投入生产。 这不仅仅是一个比赛的概念,它即将上线。
如果您要参加 LocWorld53 并想与我们一起庆祝、挑战我们,或者只是喝杯咖啡和聊聊工作,请不要犹豫。 我们进来了。
Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.
Unlock the power of
with our Translation Management System.
前 14 天由我们承担
世界一流的支持