商务翻译

AI 翻译的伦理与未来: 更快总是更好吗?

AI 在翻译中合乎道德还是仅仅更便宜?
Fabio Correa Gomes
2 minutes, 53 seconds
目录

AI 正在改变我们的翻译方式。 但是,更快意味着更公平吗?

在本次演讲中,Gabriel Fairman 探讨了我们行业面临的最大问题之一: AI 是让事情变得更好,还是只是更便宜?

让我们解读一下。

道德 vs. 伦理: 有什么不同?

在深入研究AI之前,Gabriel解释了一个关键区别:

“当我想到道德时,我考虑的是善与恶。 道德更多的是关于什么有利于更大的利益。

道德是关于什么是正确或错误的。

道德是关于什么对大多数人最有帮助。

当我们谈论AI 翻译时,我们需要从伦理的角度思考,而不仅仅是道德。

AI让我们更快——快得多

AI工具如机器翻译和像Bureau Works这样的平台正在加速进程:

“我在 20 分钟内翻译了一个 626 字的营销页面。 有效字数为 134。 那只是努力的五分之一。

这不是一个小的进步。 这太大了。

有了这些数字,翻译人员现在可以生成:

  • 每小时 1,500 到 2,000 字
  • 每天最多 16,000 字

这是传统日产出 3,000 字的 5 倍

Natural language processing illustration
图片来自 freepik

道德困境: 薪酬 vs. 生产力

这就是它变得棘手的地方。 如果翻译人员工作得更快,他们每个单词的收入应该更少吗?

“现在他们每天以同样的 720 美元交付 12 到 16000 个单词。 这意味着他们的每字费率正在下降。

这是一个大问题:

  • 翻译人员按字数获得报酬。
  • AI 可提高生产力。
  • 但利率还没有赶上。

这意味着翻译人员可能会以相同的报酬完成更多的工作,甚至更少。

“即使你按小时付钱给他们,每个字的价值也会下降。 这合乎道德吗?

更低的成本,更高的可及性?

还有另一面。 更低的成本可能意味着更多的机会。

“现在,一家负担不起 100,000 美元翻译费用的公司可能会以 5,000 美元进入市场。”

这打开了大门。 更多内容被翻译。 更多的人可以获取重要信息。 AI 可以帮助我们

  • 扩展到新市场
  • 翻译我们以前无法翻译的内容
  • 让语言对每个人都更易于理解

从这个角度来看,降低成本实际上可能是合乎道德的——如果它们增加了全球的访问和机会。

Hand drawn flat desig npl illustration
图片来自 freepik

但是翻译呢?

风险仍然存在。 如果费率下降并且数量增长不够,翻译人员会受到影响

“如果你被迫以更少的价格工作,那太可怕了...... 这很痛苦。

加布里埃尔明确表示:这不是要纵容减薪。

这是关于面对一个残酷的事实——变化就在这里,我们需要深思熟虑地做出回应。

停滞不前的风险

一些翻译人员想忽视 AI。 但这也伴随着风险。

“如果你每天输出 2,500 个单词,而其他人以类似的质量输出 16,000 个单词,那么你的相关性就不会持续太久。”

这是一个残酷的现实。 但这是真的。

Gabriel 的建议?

  • 灵活
  • 不断学习
  • 勇于冒险
“更大的灵活性意味着更少的痛苦。 更多的僵化意味着更多的痛苦。
__wf_reserved_inherit
图片由 freepik 提供

系统还没有赶上

另一个问题是结构。 行业规范和合同已经过时。

“大多数合同都是在 20 年前签订的。 机器翻译被视为禁忌。 现在,这是必须的。

我们需要反映当今工具的更新规范。 没有它们,系统就会落后于技术。

那么——这合乎道德吗?

Gabriel 的回答: 这要看情况。

“我可以说 AI 非常合乎道德。 我也可以说这是非常不道德的。

重要的是我们如何使用它。

如果 AI 可以帮助人们过上更好的生活、更智能地工作并进入新市场,那就太好了。

如果它伤害了人们,压低了工资,排斥了人才——那就很糟糕了。

道德不是非黑即白的。 它关乎选择、影响和背景。

__wf_reserved_inherit
图片来自 freepik

最后的想法: 让我们保持开放

这一刻很复杂。 没有完美的答案。 但 Gabriel 给我们留下了一个简单的想法:

“我们唯一真正可以依靠的就是彼此、直觉和对话。”

我们需要交谈、倾听并保持对变化的开放态度。

因为 AI 不仅仅是改变翻译。 它正在改变一切。

我们的未来取决于我们选择如何应对。

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Fabio Correa Gomes
Writer and Marketing professional, passionate about learning and generate value to people online
两倍的翻译速度无可挑剔
开始吧
我们的在线活动!
加入我们的社区

免费试用 Bureau Works 14 天

未来只需点击几下
立即开始
前 14 天由我们承担
世界一流的支持