您是一名翻译采购员,肩负着一项任务:为您的公司挑选最佳供应商。 听起来很简单。 比较成本、周转时间和质量,您将清楚地了解谁最适合您组织的需求。 没那么快......

对这件事进行更深入的挖掘会发现它是一整罐蠕虫。 但不用担心,我们会告诉你如何将事情引导到正确的方向。
成本比较谬误
大多数翻译服务根据其语言对收取不同的费率。 例如,他们可能会收取 0.24 美元的日语和 0.20 美元的法语费用。 但机构不一定对字数的计算相同。 虽然有些人可能对文档中的每个单词收取相同的费用,但对于重复使用或作为翻译记忆库匹配的单词,其他人则按比例收取较少的费用。请考虑以下内容:
- 公司A对翻译成希腊语的收费是每个单词0.24美元,并且
- 公司 B 每字收费 0.17 美元。
选择公司B正确吗?再试一次。 A公司不对完美的翻译记忆库匹配收费,仅对重复部分收取10%的费用。现在假设您的文件有10,000个单词,其中有3000个完美的翻译记忆库匹配和1000个重复的单词。 公司 B 将向您收取 1700 美元。 A 公司将向您收取 1464 美元 (6000*.24+3000*0+1000*0.024)。

在这种情况下,公司 A 的每字成本比公司 B 高,但最终仍然是成本最低的选择。但还有更多。不同的公司在报价时对项目收费的多少有所不同。例如,一些公司可能会单独收取以下费用:
而其他人可能会以每字成本捆绑其中的许多项目。 所以 per-word 并不是真正的 per-word。 如果您想更清楚地了解定价,您最好比较实际报价。解决正确?不。一些代理商的做法是在关系开始时提供“轻量级”报价,然后随着关系的发展为它们添加行项目。
他们意识到在开始时展现魅力是关键,因为这是任何商业服务合作中最关键的时刻。 缓解这种情况的最简单方法是不仅批准报价,而且确保 SOW 已仔细列出您的报价中将包含哪些项目。虽然这有帮助,但它并不能完全解决成本问题,因为公司收取不同的小时费率,并且可能具有非常不同的生产力标准。再考虑一下:
- 公司 A 向 QA 收取每小时 90 美元的费用,
- 公司 B 以每小时 50 美元的价格向 QA 收费。
似乎 B 公司是最具成本效益的。但公司 A 每小时输出的页面数量是其两倍(30 对 准确地说是 15 个)。 最后,A 公司似乎更昂贵,但事实证明成本更低,并且由于他们的生产力更高,您可以更快地收回可交付成果。因此,您还需要全面建立生产力参数,以确保您将苹果与苹果进行比较。
翻译成本看起来很简单可以比较,但当你开始仔细研究报价方法时,很容易发现,如果不了解成本构成的机制和整体报价过程,就很难在单项层面上比较成本。这也是与提供基于软件的报价方法的公司合作的巨大优势所在。
这确保了您拥有完美的可预测性,而不是依赖人类在报价时做出可能经常不标准化的决策。 如果您需要修复某些内容,可以确保您在根级别工作。
周转谬误
您的公司每天可以确保多少字?公司 A 说 2000,公司 B 说 3000。 同样,简单 - B 公司是更好的选择,因为他们每天输出的单词数多了 50%。 正确?再试一次。
例如,A公司从你给他们许可的那一刻开始计算这些词,而B公司有1天的缓冲时间将工作分配给他们的翻译人员,并有1天的缓冲时间准备资产以供交付。 在这种情况下,公司 A 将在两个工作日内交付一个包含 4000 个单词的文件,而“更快”的公司 B 将需要 3.5 个工作日。
随着任务规模的增大,B公司在竞争中变得越来越有优势,而在较小的任务中则竞争力较弱。因此,这不仅仅关乎承诺的周转时间,还涉及到在建立持续关系后,您的公司能够多快地交付,以及您的需求如何与他们衡量和实现周转时间的能力相匹配。
在这里,与能够通过算法计算周转时间的软件合作非常有帮助,而不是通过线性计算,因为您可以放心,每个翻译工作都以最快的方式完成,而不影响质量。
这减少了客户和项目经理之间的来回沟通,并建立了信任,因为问题可以从根本上解决,而不仅仅是对症解决。
质量谬误
如果您认为比较成本和周转时间很困难,那就等到您检查质量时再说。 人们很难就翻译质量的含义达成一致,更不用说为您的组织有效地管理它了。 有些人认为高质量的翻译意味着没有错误。 其他人认为,高质量的翻译是让特定国家的内部营销人员满意的翻译,而另一些人则关注翻译如何与他们的消费者产生共鸣。 所以第一个问题是谁来决定好坏?第二个问题是您如何持续衡量和提高翻译质量。 在您开始合作时,您的新代理机构可能会确保他们最好的翻译人员是负责您翻译工作的。 然而,随着参与的进行,维持这种做法变得越来越困难,而且随着越来越多的翻译接受您的任务,质量不再相同。这就是为什么在我看来,评估您的供应商在一段时间内管理质量的能力比仅仅在一开始就提供“质量”更为重要。 他们是否有一个 TQMS(翻译质量管理系统),一个框架,使他们能够为您提供关于语言相互比较、所犯错误类型的清晰报告,以及 如何确保每个月的进展都朝着积极的方向发展? 这远比最初翻译在你的团队中反响如何更为重要。 虽然这可以表明翻译质量随时间的变化,但更有可能只是表明该公司在最初的尝试中取得了多大的成功。 这并不意味着他们会随着时间的推移变得更好,也不意味着他们能够解决不可避免地出现的棘手的质量挑战。
无形因素
您的代理机构回复您的速度有多快? 他们只在当地营业时间运营还是 24/7 全天候运营?他们在纸面上是 24/7 全天候,还是他们真的可以在一天中的任何时间为您提供顶级帐户情境化回复?
这些回复是否快速、清晰并解决问题,还是快速但只是将解决方案推迟给另一位团队成员?即使您有 SLA,仅仅查看响应时间框架也是不够的。 有必要查看最终的问题解决时间框架,以便更好地了解参与的健康状况。
您的代理机构是否表现得像具有长期思维的真正商业伙伴,还是以交易方式运作?
他们的方法是专注于构建实际解决方案,还是只是尽可能长时间地开展业务?你的机构有什么样的工具?他们为您的公司提供了哪些工具来管理他们的业务?
他们的工具是让人们的生活更轻松,还是只是一个需要记住的无用登录?这些都是不容易回答的问题,但它们可能是最能影响客户满意度的问题。
结论
买家倾向于尝试将服务商品化,以便轻松比较供应商。 但事实证明,你越是商品化,就越有可能忽视为你的组织选择一个好的供应商的关键决策框架:他们是否真的在长期内最符合我的需求,还是仅仅满足基本要求?
如果不在一段时间内真正测试这些不同的服务,就很难回答这个问题。 尽管这可能最初成本较高并增加你的开销,但它提高了选择真正最适合你的供应商的机会。
买家还倾向于将公司规模、员工人数和收入视为服务质量的决定因素,虽然在某些情况下这可能是真的,但这远非一门科学。 许多服务公司在扩展过程中都在努力解决 QoS 问题。就像任何决定一样。 您越是深入细节,就越难区分不同的选项。
但是,您越能在实践中而不是理论上比较您的选择,您就越有可能选择最适合您的组织的潜力。