翻译行业与其他任何行业一样,有其优秀的参与者和不太好的参与者。
查找优质翻译服务 对于您公司的成功至关重要,而做出错误的选择可能会导致一连串严重的挫折。当您第一次接触时,整理选项可能是一个令人生畏的经历。 您可能会认为本地化供应商提供遥不可及的复杂服务,其流程您可能只是模糊地了解。
我们可以告诉你,事情不必是这样的。 当您正在寻找全球扩张的长期合作伙伴时,以下是您应该避免的一些事情,以及一些更有希望的迹象。
优质翻译服务中你看不到的6件事
买家当心!当您准备好与翻译合作伙伴合作时,您希望获得最好的服务,而没有任何不必要的风险。 虽然您的翻译需求肯定是独一无二的,但有些做法并不适合任何人。 以下是七个危险信号,它们应该让您保持警惕。
1. 宝贝,黑匣子外面很冷
您的 LSP 不应该将翻译过程视为一个谜——将您的源语言拉入一个不起眼的管道,然后将您的目标语言推出另一端。 考虑到您将重要的产品内容委托给一家专业机构并为服务付费,询问您的内容将如何处理、翻译人员的资质、他们如何管理质量以及其他操作细节是合理的。 您的担忧是自然的。 您的语言服务提供商 (LSP) 应该自豪地以透明度和责任感与您会面,展示他们在行业中的专业知识以及针对您的产品和市场挑战的创新解决方案。没有理由隐藏高质量的翻译服务。
2. 承诺不可能
盘点销售技巧。 LSPs可以在RFP/交易过程中发明听起来很厉害但对你的工作毫无意义的噱头。 提出尖锐的问题。 优质的翻译提供商会为他们提供的服务感到自豪,并愿意保持透明并支持他们的工作。 特别怀疑那些听起来好得令人难以置信的承诺。 如果 LSP 向您承诺太多并且不说他们将如何实现,那可能是因为您不喜欢这个答案。 他们会在某个地方偷工减料——他们可能会使用非母语人士或机器翻译,但编辑最少。 或者未来可能会不可避免地出现延误。同样,如果他们对人才一致性设定不切实际的期望以试图吸引您,请保持警惕。 “我们可以承诺在项目的整个生命周期中使用相同的团队的翻译和配音人才”——以及其他类似的保证。 事情发生——人们搬家、怀孕、换工作,甚至去世。 对于 LSP 来说,这些可能是生活中的残酷事实。 您的 LSP 无法向您保证任何事情都不会改变。 只要有良好的质量管理,译员可以更换而不影响质量。 另一方面,配音人才并不那么容易被取代。 寻找愿意在现实中诚实与您会面的翻译服务提供商。 挑战总是存在的。 关键是承认他们,并在实际情况下共同努力实现你的目标。
3. 敲诈您
透明度从定价开始。 您在翻译市场上,因此您应该为翻译报价——为实现高质量翻译,每个单词的具体且可预测的总和。 但是,有许多方法可以避免这种情况。 您可能会按字数付费,然后最终为“验证步骤”支付费用,这意味着您支付的费率高于(可能高得多)他们为“翻译”报价的费率。LSP 可能向您多收费用的另一种方式是收取服务费,例如下载文件或转换 PDF 的费用。 这些事情的执行成本几乎为零,但最终可能会超出您的预期和预算,尤其是当所有小的额外费用随着越来越多的目标语言而累加时。
4. 为您提供“足够好”的翻译
您与LSP共同负责查找适合您的正确服务水平。 如果您不履行这一责任,LSP 最终可能会做出关键决策以满足他们的需求。 一个不太值得信赖的供应商可能愿意签署“可接受的质量”,但这不会推动你雄心勃勃的全球巡演。 问题在于,您必须信任您的供应商进行某些调用并支持某些质量管理体系。 除非您会说要翻译成的所有语言,否则您不能直接负责管理翻译质量服务。 您需要能够从一开始就审查您的合作伙伴,并相信他们在实现目标方面的承诺和能力。当您的成功取决于将信息传达给新市场时,您不希望合作伙伴在任何方面低于卓越的翻译质量,因为这将决定您能将产品带给外国受众的距离和效果。 挑战每个潜在的供应商,向您展示他们如何定期处理本地化项目的质量管理,如何组建译员团队,以及如何支持可靠的本地审查。
5. 囤积资源
为了确保一致性、效率和高质量的翻译,您确实需要强大的术语资产。 一些翻译供应商已经有了管理这些资产的有价值系统;所有人都应该。 但你的任务不仅仅是查找那些为译员提供强大术语资产的LSP;你的任务还包括专注于那些致力于负责任地处理你的资产的LSP,并避免那些试图利用你的资产的LSP。 我们将“your 资产”这个短语再重复一次以达到效果。如果语言服务提供商不同意翻译记忆库、术语库和风格指南是your 内容资源的延伸,那么没有什么可以保证他们会让你查看这些资源或在要求时将其交给你——这使得你以后更难离开他们去寻找a better vendor partnership。 没有任何保证,供应商会以这种方式妥善维护这些资产并保持其更新——这是从资产提供的一致性和效率中获益的唯一途径。
6. 向您推销不成熟的技术
LSP 可能会试图向您推销他们的技术,从而分散您对许多其他重要讨论和危险信号的注意力。 如果现实情况是他们的技术没有销售代表建议的那样发达,那么它将需要广泛的定制层。 一旦你投入了数万美元和几个月的这个不必要的开发,就没有回头路了。 从本质上讲,这就像从头开始构建一个独特的系统——而你自己的开发人员可能本可以做到这一点。 没有保证这个系统会是可持续的。重要的是你第一次就要做正确,不要把资源浪费在空洞的承诺上。 There are先进的本地化系统 that are ready to go—platforms that can bring together all of your 内容 and all of your stakeholders and continue to scale as you expand your reach. 寻找供应商当前能力的证据,以促进您的预期工作流程,并将集成构建到已经运行的系统中。
知道翻译供应商何时应该获得绿旗
诚实和质量应该是服务提供商的基本期望,但您仍然必须寻找它们。 要查找优质的翻译服务,您必须了解语言服务提供商的运作方式以及他们对服务的收费方式。提出深刻的问题,并明确您的需求;这是合作的重要部分。 询问他们如何利用自动化。
通过一个已经运行的集中化自动平台,您可以设置系统和集成,然后从头到尾监控您的内容进度。 这样,您就可以验证服务质量并清楚地了解您所支付的费用。 随着您的业务在国际上的发展,您将希望在这样透明的合作伙伴关系上投入更多资金,因为它始终支持您。
作者:Luciana Passos
Luciana 是 Bureau Work 的首席运营官。 她被称为缺口弥合者和心系追随者。