最佳实践

评估您的产品是否准备好进行国际化

在开始将产品翻译成新语言之前,您需要对原始版本进行全面审核。 这与一个基本的编码概念有关:垃圾输入,垃圾输出。
Gabriel Fairman
2 min
Table of Contents

您的产品在国际化方面的准备将在其成功中发挥重要作用。 软件市场是一个目标重的行业,价值估计为 4560 亿美元

任何想要达到与科技巨头相同成功水平的人都必须及早优先考虑国际化,关注全球市场,而不仅仅是专注于美国。大多数公司首先关注国内市场,然后才将全球扩展视为事后的考虑。

这一系列事件的问题在于,到他们最终准备全球化时,需要翻译的内容会积累起来。 确保产品为国际化做好准备不仅仅是对应用程序进行兼容性调整以更好地适应特定的外国市场;这关乎于以全球受众为目标进行设计,无论您是在处理第一种语言还是第一百种语言。

确保产品为国际化做好准备的提示

在开始将您的产品翻译成新语言之前,您需要对原始版本进行全面审计。 这与一个基本的编码概念有关:垃圾输入,垃圾输出。 如果产品没有准备好英文版本,那么一旦翻译出来,它肯定不会表现得更好。 您需要查看:

虽然这不是一个影响您产品国际化准备的所有检查点的详尽列表,但它们是导致项目失败的一些最常见原因。 通过在关键时刻阻止他们,您将更接近创建一个成功的全球计划。

在国际化中切断潜在问题

在审核代码时,您可能会注意到一些常见问题,这些问题需要在国际化之前解决。 有一些策略可以有效地管理这些障碍,这样您就不会再次遇到它们:

通过这些策略,您的产品为国际化做好准备几乎是有保证的。 当你在对内容进行国际化时,每一个小错误都可能演变成一场大灾难。 通过让所有利益相关者达成共识并透明地管理内容,您可以在全球范围内提高产品的知名度,同时最大限度地减少与翻译相关的障碍和问题。

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!
Join our community

Try Bureau Works Free for 14 days

The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support