您在这里是因为您想充分利用您的CAT工具,并且正在寻找有关如何实施它们的指导。
我们在机器翻译行业工作了多年,因此我们了解CAT工具实施的方方面面。 我们已经收集了所有基本实践,以帮助您将CAT工具在线集成到您的翻译过程中。
什么是CAT工具?
CAT工具,简称计算机辅助翻译工具,是帮助翻译人员更快更准确地工作的软件程序。 它们通常作为独立软件或 SaaS(软件即服务) 提供,具体取决于提供商。 使用CAT工具,您可以在一个地方翻译、编辑和管理多语言内容。
为什么CAT工具是必不可少的?
90%的公司使用YouTube来推广他们的内容,但YouTube的70%观众是国际观众。 为了接触全球受众并最大化投资回报,企业对更多内容翻译的需求日益增加。 多语言支持对于希望进行国际扩张的公司来说变得非常重要,可以弥合与不同地区客户的沟通差距。
到 2026 年,全球语言服务行业预计将达到 655 亿美元。
如果你曾经参与过翻译项目,你就会知道这有多耗时,尤其是在对内容本地化的需求不断增长的情况下。
CAT工具是有用的助手,可以帮助更快地翻译而不牺牲质量。 他们使用翻译记忆库 (TM) 来存储您之前翻译过的所有内容,并在相同或相似的文本再次出现时提供建议。 CAT工具还将大型文档拆分为可管理的段落。 它们中的大多数都包含内置的对齐功能,因此即使一个句子被分成更小的部分,您仍然可以看到所有内容是如何流动的。
一项调查显示,88%的翻译人员在某些翻译任务中至少使用一种CAT工具。 在使用CAT工具的人中,83%的人将其用于大部分或全部翻译工作。
现代CAT工具的关键特性

翻译记忆库 (TM)
- CAT工具的翻译记忆库 (TM) 会记住您之前翻译的每个句子、短语或片段,并在您再次遇到相同或相似的文本时进行建议。
- 一旦一个术语或短语以某种方式被翻译,它就会在整个项目中保持这种状态。
- 每完成一个新的翻译,都会为记忆库添加内容,创建一个个性化的数据库,使每个项目变得更加高效,特别是在技术、法律和医学翻译方面。
术语管理
在您的CAT工具中使用术语管理可以让您为项目或领域建立和更新重要术语列表。 此列表为每个术语提供了批准的翻译、定义和上下文,为您提供每次翻译特定短语的正确方法。
假设您正在翻译一个机器翻译文档,其中提到了“神经机器翻译”或“统计机器翻译”等术语。 您可以将这些术语添加到术语表中,以及它们在目标语言中的确切翻译和定义。 下次这些术语出现时,您的CAT工具将自动建议批准的翻译。
质量保证 (QA) 检查
无论您多么有经验,错误都可能发生。 忽略改变句子含义的标点符号。 质量保证(QA)检查可以迅速介入,在小错误变成大问题之前发现它们。作为翻译人员,您希望任何小错误都会使项目看起来草率。 QA检查会立即标记任何可能的错误,因此您不必花费宝贵的时间亲自逐字检查。
协作功能
- 实时协作让您和您的团队可以一起编辑同一个文档。 您可以立即更新、评论或建议更改。
- 此外,您的团队可以使用和重用早期项目中的翻译记忆。
与其他平台的集成
- 现代CAT工具可以无缝连接到其他流行平台,如WordPress和Google Drive。
- 如果您正在使用WordPress,您可以直接从您的网站中提取内容,进行翻译,然后发送回去。
- 如果您正在处理更复杂的项目,如企业本地化系统,您的CAT工具也可以与这些平台集成。
实施CAT工具的最佳实践
选择适合您需求的正确工具
最重要的两件事是:可用性和效率。
- 可用性。 我们认为花更多的时间弄清楚软件并不比实际翻译更好。 CAT 工具应该感觉像一个有用的助手。 干净、直观的界面很棒。 它可以帮助您轻松导航。而且,该工具可以适应不同的文件格式吗?它是否支持加快您流程的键盘快捷键?这些小细节是增强您工作流程的加分项。
- 效率。 一个强大的翻译记忆库不仅存储过去的翻译,还能智能地检索它们。 它应该快速识别重复的片段,建议最相关的匹配项,并适应不同的上下文。 此外,任何术语在整个文档中甚至跨多个项目都应保持一致。 这对长期生产力真的很重要。 您的工具对 TM 的管理越好,您节省的时间和精力就越多。
因此,在选择CAT工具时,不要仅仅被大承诺所迷惑。 每天使用的感觉以及它如何充分利用您已经翻译的内容——这些因素可以成就或破坏您的体验。
自定义设置以匹配您的工作流程
您的翻译记忆库的实用性取决于您设置的好坏。
- 有些人更喜欢只看到完全匹配,而其他人则从模糊匹配中受益。 如果您从事有关营销翻译的项目,获得较低百分比的匹配可能会更好。 它不会限制你使用僵化的措辞。
- 翻译记忆库并不完全相同。 它们可能来自不同的客户或使用过时术语的旧项目。 当您调整惩罚分数时,您的CAT工具会优先考虑高质量的当前匹配,而不是较旧的匹配。
- 要考虑的另一件事是匹配上下文。 在法律合同中,短语的含义可能与在营销手册中有所不同。 启用上下文感知 TM 建议后,可以减少错误匹配并提高准确性。
彻底培训您的团队
单一的培训方法不适合所有CAT工具。
- 如果您的项目涉及技术内容,请将术语管理作为您的主要关注点。 你的团队应该知道如何高效地构建、更新和应用术语数据库。
- 对于从事软件字符串和网站文案项目的团队,版本控制应该是首要任务。 每个人都应该知道如何跟踪更改、管理不同的文件版本,并避免覆盖工作。
目标是向您的团队展示这些功能如何应用于他们的实际工作。
利用自动化功能
自动化是推动翻译行业效率的动力,就像高级路线优化帮助快递员查找最快路径。
- 您的CAT工具自动化重复的流程。 它可以自动从翻译记忆库中提取过去的翻译,并将其插入到您的新文档中。 如果有完全匹配,它会立即填充。
- 预翻译可以加快速度,并在各个项目中保持术语一致。
- 与其手动检查您的工作,不如让CAT工具立即标记潜在问题。 它会检查缺失的翻译、格式错误等。
正如快递公司利用技术优化配送路线并提高运营效率一样,您的CAT工具应立即标记潜在问题。 他们检查缺失的翻译、格式错误等。 这种程度的自动化不仅节省时间,还确保了各个项目的一致性,使您的团队能够专注于提供高质量的翻译。
在团队成员之间促进协作
如果您正在翻译行业特定内容,共享词汇表有助于每个人使用正确的术语。 当然,还有项目指南。 他们为工作应该如何完成定下了基调。
顺利合作的关键是明智地分配角色和权限。 您的团队成员不需要访问项目中的所有内容。 有些人可能在做翻译,其他人可能在编辑,或许你有一个项目经理在监督这一切。
CAT工具配备了实时评论和标记功能。 这使得工具内的通信变得简单直接。
监控性能指标
密切关注哪些指标是重要的。 大多数CAT工具包括详细的分析,这可以为您提供丰富的信息。 但是您必须知道要真正改善您的工作流程应该关注什么。
- 让我们看看字数和翻译速度。 这些非常简单 - 如果你在看你的翻译速度有多快。 但是,仅仅因为翻译速度很快并不总是意味着他们是准确的。 这就是为什么您必须更深入地挖掘并将这些数字与质量指标配对。
- 如果你花费了太多时间编辑翻译,请跟踪修订历史或错误率,并查看团队工作中的趋势和模式。 如果某些段落的翻译速度总是较慢,那就是工作流程效率低下。 也许这些细分市场需要更专业的知识,或者它们更复杂。
CAT工具实施中的挑战
应对变革阻力
这不仅仅是关于新技术或工具。 这是关于对变化本身的恐惧。 可悲但真实。 总有一个人,甚至几个人,不愿意让步。 这是完全可以理解的。 人们通常对他们所知道的感到舒适。
多达61%的B2B领导者担心像AI这样的技术可能在未来五年内取代他们的工作。 我们不能忽视这个问题。 它可能会降低生产力。
花时间解释为什么会发生变化以及CAT工具将如何使您的团队受益。 一切都是为了给他们提供一个工具,以帮助他们更好地完成他们的工作。 确保你的团队感到被倾听和支持。 让他们放心,该工具增强了他们的能力,而不是取代了他们的技能。
确保数据安全
我们谈论的是敏感的客户数据、项目详细信息和专有信息。 2024年,数据泄露的全球平均成本为4.88百万,IBM报告称。
你想要的是信任一个确实有强大安全措施的CAT工具。 您需要一个主动而不是被动的安全工具。
但也需要考虑人为因素。 Verizon 的数据泄露调查报告指出,人为因素导致的泄露占总泄露的 68%。每个人都需要了解安全处理客户数据的最佳实践。
保持资源更新
在同时进行多个项目时,很容易在您的 TM 中留下几个过时的术语。 也许您的术语表已经有几周没有更新了,并且您的翻译记忆库(TM)开始被较旧的、不相关的数据堵塞。
优化CAT工具使用的高级策略
与机器翻译(MT)集成
当您学会有效使用MT时,它可以成为加速您流程的最佳伙伴之一。 大多数CAT工具允许您将不同的MT引擎(如Google Translate)直接集成到您的工作流程中,正确。 机器做它的事情,提供粗略的翻译,然后你进来完善它。 随着时间的推移,当您处理相同的内容或项目类型时,您会开始看到MT结果的改进。
训练您的MT引擎。 这意味着您可以为其提供更具体的数据,例如术语、短语和风格偏好。 从那里,它更好地理解了您独特的翻译需求。
MT在处理那些重复的句子或短语时可能非常出色,但对于内容的上下文、习语和情感语调,它仍然需要您的人为调整。
利用光学字符识别 (OCR)
OCR 扫描图像或打印文档,并将其查找的文本转换为可编辑的数字内容。 当它与您的CAT工具集成时,它会变得更好。 一旦OCR识别了文本,它就可以直接传输到您的CAT工具界面。
设定可衡量的目标以便问责
那么,我们在这里谈论的是什么样的目标呢?可衡量的。 拥有一个具体的数字可以为你提供一个明确的目标,并让你评估你的CAT工具对你来说是否真的有效。
结论
Statista 估计,到 2024 年,全球机器翻译市场价值将达到 15 亿美元。 许多翻译人员和团队在他们的任务中利用CAT工具。 我们希望本指南能帮助您更好地理解实施这些工具的最佳实践。
FAQs
CAT工具有什么用?
CAT工具为翻译人员提供了一个界面,用于在一个地方提交、编辑、管理和存储多语言内容。
什么是CAT工具知识?
术语CAT代表计算机辅助翻译工具。 CAT工具显著改变了翻译人员今天的工作方式和管理翻译项目的方式。 CAT工具将大型多语言文档拆分为存储在数据库中的片段(短语和段落)。
CAT工具如何工作?
CAT工具将文档分解为较小的片段,并将这些翻译存储在翻译记忆库中。 当相似的内容再次出现时,工具会建议之前翻译过的片段
如何使用CAT工具进行翻译?
将文档导入到工具中。 该工具随后将内容分成更小的部分。 翻译每个部分,并将您的工作存储在翻译记忆库中。 使用术语表确保您使用的是正确术语,并利用以前的翻译。
CAT工具的缺点是什么?
上下文错误——这是大多数CAT工具的主要缺陷。 目前还无法对机器进行编程以完全理解某个单词或短语的使用方式的上下文。