Mejores Práticas

Mejores prácticas para implementar CAT Tools: Una guía completa

Aprende las mejores prácticas para implementar cat tools y optimizar los flujos de trabajo de traducción, mejorar la calidad y aumentar la colaboración en 2025.
Rodrigo Demetrio
Tabla de contenido

Estás aquí porque quieres sacar el máximo provecho de tus CAT tools, y estás buscando orientación sobre cómo implementarlas. 

Hemos pasado años trabajando en la industria de la Traducción automática, así que conocemos los entresijos de la implementación de CAT tools. Hemos reunido todas las prácticas esenciales para ayudarte a integrar cat tool en línea en tu proceso de traducción.

¿Qué son las Herramientas CAT?

Las cat tool, abreviatura de Herramientas de Traducción Asistida por Computadora, son programas de software que ayudan a los traductores a trabajar más rápido y con mayor precisión. A menudo están disponibles como software independiente o como SaaS (Software-as-a-Service), dependiendo del proveedor. Con un cat tool, puedes traducir, editar y gestionar contenido multilingüe todo en un solo lugar. 

¿Por qué son esenciales las Herramientas CAT?

El 90% de las empresas utilizan YouTube para promocionar su contenido, pero el 70% de la audiencia de YouTube es internacional. Para llegar a una audiencia global y obtener el máximo de su inversión, las empresas están demandando cada vez más traducción de contenido. El soporte multilingüe se ha vuelto importante para las empresas que buscan expandirse internacionalmente, cerrando brechas de comunicación con clientes en diferentes regiones. 

Se proyecta que la industria global de servicios lingüísticos alcanzará $65.5 mil millones para 2026.

Si alguna vez has trabajado en un proyecto de traducción, sabes lo mucho que puede consumir tiempo, especialmente con la creciente necesidad de localización de contenido

CAT tools son asistentes útiles que ayudan a traducir más rápido sin sacrificar la calidad. Utilizan la memoria de traducción (TM) para almacenar todo lo que has traducido antes y sugerirlo cuando el mismo texto o uno similar aparece de nuevo. Las CAT tools también dividen documentos grandes en segmentos manejables. Y la mayoría de ellos incluyen una función de alineación incorporada, por lo que incluso si una oración se divide en partes más pequeñas, aún puede ver cómo fluye todo.

Una encuesta reveló que el 88% de los traductores utiliza al menos una cat tool para algunas de sus tareas de traducción. Entre aquellos que utilizan cat tools, el 83% las usa para la mayoría o la totalidad de su trabajo de traducción.

Clave Funciones de Modern CAT Tools

Memoria de Traducción (TM)

  • Memoria de Traducción (TM) de CAT tools recuerda cada oración, frase o segmento que has traducido antes y lo sugiere cuando encuentras el mismo o un texto similar nuevamente.
  • Una vez que un término o frase se traduce de cierta manera, se mantiene así durante todo el proyecto.
  • Cada nueva traducción que completes alimenta la memoria, creando una base de datos personalizada que se vuelve más eficiente con cada proyecto, especialmente para traducciones técnicas, legales y médicas.

Gestión de Terminología

Usar gestión de terminología en tu cat tool te permite construir y actualizar una lista de términos importantes para tu proyecto o campo. Esta lista tiene traducciones aprobadas, definiciones y contexto para cada término, dándote la manera correcta de traducir frases específicas cada vez.

Supongamos que estás traduciendo un documento de Traducción automática que menciona términos como "Neural Machine Translation" o "Statistical Machine Translation". Puedes agregar estos términos a tu glosario junto con sus traducciones exactas y definiciones en el idioma de destino. La próxima vez que estos términos aparezcan, tu cat tool sugerirá automáticamente la traducción aprobada. 

Controles de calidad (QA)

No importa cuánta experiencia tengas, los errores pueden ocurrir. Pasa por alto un signo de puntuación que cambia el significado de la oración. Los controles de calidad (QA) pueden intervenir para detectar esos pequeños errores antes de que se conviertan en grandes problemas.

Como traductor, quieres que cualquier pequeño error haga que un proyecto se vea descuidado. Las verificaciones de control de calidad señalan cualquier posible error al instante, para que no tengas que gastar tiempo valioso revisando cada palabra tú mismo. 

Capacidades de colaboración

  • La colaboración en tiempo real permite que tú y tu equipo editen el mismo documento juntos. Puedes actualizar, comentar o sugerir cambios de inmediato. 
  • Además, tu equipo puede usar y reutilizar memorias de traducción de proyectos anteriores. 

Integración con Otras Plataformas

  • Las modernas cat tools pueden conectarse sin problemas a otras plataformas populares como WordPress y Google Drive. 
  • Si estás trabajando en WordPress, puedes extraer contenido directamente de tu sitio, traducirlo y luego enviarlo de vuelta. 
  • Y si estás trabajando con proyectos más complejos, como sistemas de localización empresarial, tu cat tool puede integrarse con esas plataformas también. 

Mejores Prácticas para Implementar Herramientas CAT

Elige la Herramienta Correcta para tus Necesidades

Dos cosas importan más: usabilidad y eficiencia.

  • Usabilidad. No creemos que sea mejor dedicar más tiempo a descifrar el software que a traducirlo. Una cat tool debería sentirse como un asistente útil. Una interfaz limpia e intuitiva es genial. Te ayuda a navegar sin esfuerzo.  Y, ¿puede la herramienta ajustarse a diferentes formatos de archivo? ¿Ofrece soporte para atajos de teclado que aceleran tu proceso? Estos pequeños detalles son un plus que mejora tu flujo de trabajo.
  • Eficiencia. Una poderosa memoria de traducción no solo almacena traducciones pasadas, sino que también las recupera de manera inteligente. Debe reconocer rápidamente los segmentos repetidos, sugerir las coincidencias más relevantes y adaptarse a diferentes contextos. Además, cualquiera de los términos debe mantenerse consistente en todo el documento e incluso en múltiples proyectos. Realmente importa para la productividad a largo plazo. Cuanto mejor gestione su herramienta la MT, más tiempo y esfuerzo ahorra.

Así que no te dejes deslumbrar solo por grandes promesas al elegir un cat tool. Cómo se siente usarlo todos los días y qué tan bien aprovecha lo que ya has traducido: estas cosas pueden hacer o deshacer tus experiencias. 

Personaliza las configuraciones para que coincidan con tu flujo de trabajo

La utilidad de tu memoria de traducción depende de qué tan bien la configures. 

  • Algunos prefieren ver solo coincidencias exactas, mientras que otros se benefician de coincidencias aproximadas. Si trabajas en proyectos sobre traducciones de marketing, puede ser mejor obtener coincidencias de menor porcentaje. No te impondrá un fraseo rígido.
  • Las memorias de traducción no son todas iguales. Pueden venir de diferentes clientes o antiguos proyectos que utilizan términos desactualizados. Cuando ajustas las puntuaciones de penalización, tu cat tool da máxima prioridad a las coincidencias actuales de alta calidad en lugar de las más antiguas.
  • Una cosa más en la que pensar es coincidir con el contexto. Una frase podría significar algo diferente en un contrato legal en comparación con un folleto de marketing. Cuando habilitas las sugerencias de TM contextuales, puedes reducir las coincidencias incorrectas y hacer que las cosas sean más precisas.

Capacita a tu equipo a fondo

Un único método de capacitación no se adapta a todas las cat tool. 

  • Si tus proyectos tratan con contenido técnico, haz de la gestión de terminología tu principal preocupación. Tu equipo debe saber cómo construir, actualizar y aplicar bases de datos de terminología de manera eficiente. 
  • Para los equipos que trabajan en proyectos sobre cadenas de software y contenido de sitios web, el control de versiones debe ser una prioridad principal. Todos deberían saber cómo rastrear cambios, gestionar diferentes versiones de archivos y evitar sobrescribir el trabajo. 

El objetivo es mostrar a tu equipo cómo esas funciones se aplican a su trabajo real. 

Aprovecha las Funciones de Automatización

La Automatización es la fuerza impulsora detrás de la eficiencia en toda la industria de la traducción, como la forma en que la optimización avanzada de rutas ayuda a los mensajeros a encontrar los caminos más rápidos. 

  • Tus cat tools automatizan procesos repetitivos. Puede extraer automáticamente traducciones pasadas de la memoria de traducción e insertarlas en su nuevo documento. Si hay una coincidencia exacta, la completa al instante. 
  • La pretraducción puede acelerar las cosas y mantener su terminología consistente a través de proyectos.
  • En lugar de escanear manualmente tu trabajo, deja que el CAT tool señale posibles problemas de inmediato. Comprueba si faltan traducciones, errores de formato y mucho más.

Así como las empresas de mensajería utilizan la tecnología para optimizar las rutas de entrega y mejorar la eficiencia operativa, tus cat tool deberían señalar posibles problemas de inmediato. Comprueban si faltan traducciones, errores de formato y mucho más. Este nivel de Automatización no solo ahorra tiempo, sino que también garantiza la consistencia a través de los proyectos, permitiendo a su equipo centrarse en entregar traducciones de alta calidad.

Fomentar la colaboración entre los miembros del equipo

Si estás traduciendo contenido específico de la industria, un glosario compartido ayuda a todos a usar los términos correctos. Y, por supuesto, las directrices del proyecto. Ellos establecen el tono de cómo se debe realizar el trabajo. 

La clave para una colaboración fluida es asignar roles y permisos sabiamente. Los miembros de tu equipo no necesitan acceder a todo en el proyecto. Algunos podrían estar haciendo traducciones, otros podrían estar editando, y tal vez tengas un gerente de proyecto supervisándolo todo. 

Los cat tools vienen equipados con funciones de comentarios y etiquetado en tiempo real. Esto hace que la comunicación dentro de la herramienta sea fácil y directa. 

Supervise las métricas de rendimiento

Esté atento a qué métricas son importantes. La mayoría de los CAT tools incluyen análisis detallados, lo que puede proporcionarte una mina de oro de información. Pero tienes que saber en qué centrarte para mejorar realmente tu flujo de trabajo. 

  • Veamos el recuento de palabras y la velocidad de traducción. Estos son bastante sencillos, si te fijas en la rapidez con la que traduces. Pero el hecho de que un traductor sea rápido no siempre significa que sea preciso. Por eso tienes que profundizar más y emparejar estos números con métricas de calidad.
  • Si estás dedicando demasiado tiempo editando la traducción, rastrea el historial de revisiones o las tasas de error y observa tendencias y patrones en el trabajo de tu equipo. Si ciertos segmentos siempre son más lentos de traducir, eso es una ineficiencia del flujo de trabajo. Tal vez estos segmentos requieran un conocimiento más especializado o sean más complejos.

Desafíos en la Implementación de CAT Tools

Abordar la Resistencia al Cambio

No se trata simplemente de nueva tecnología o herramientas. Se trata del miedo al cambio en sí mismo. Triste pero cierto. Siempre hay una persona, o tal vez incluso unas pocas, que no está dispuesta a ceder. Es completamente comprensible. Las personas a menudo se sienten cómodas con lo que saben 

Hasta el 61% de los líderes B2B temen que la tecnología como la IA pueda reemplazarlos en sus trabajos en los próximos cinco años. No podemos ignorar este problema. Puede potencialmente reducir la productividad. 

Tómate tu tiempo para explicar por qué está ocurriendo el cambio y cómo los cat tools beneficiarán a tu equipo. Se trata de darles una herramienta que les ayude a hacer mejor su trabajo. Asegúrate de que tu equipo se sienta escuchado y con soporte. Tranquilízalos de que la herramienta mejora sus capacidades, no reemplaza sus habilidades. 

Asegurar la Seguridad de Datos

Estamos hablando de datos sensibles de clientes, detalles de proyectos e información propietaria. 4.88 millones es el costo promedio global de una violación de datos en 2024, informó IBM

Lo que deseas es confiar en un CAT tool que sí tenga fuertes medidas de seguridad implementadas. Desea una herramienta que sea proactiva en cuanto a seguridad, no reactiva. 

Pero también los factores humanos. El Informe de Investigaciones de Brechas de Datos de Verizon indicó que las brechas de elementos humanos constituyen el 68% del total de brechas. Todos necesitan conocer las mejores prácticas para manejar los datos de los clientes de manera segura.

Mantener los recursos actualizados

Con múltiples proyectos en marcha, es fácil dejar algunos términos desactualizados en su TM. Tal vez su glosario no se haya tocado en semanas, y su TM esté comenzando a llenarse de datos antiguos e irrelevantes. 

Estrategias avanzadas para optimizar el uso de CAT Tool

Integrar con Traducción Automática (MT)

Cuando aprenda a usar MT de manera efectiva, puede convertirse en uno de sus mejores socios para acelerar su proceso. La mayoría de los cat tool te permiten integrar diferentes motores de MT como Google Translate, directamente en tu flujo de trabajo. La máquina hace lo suyo, proporcionando una traducción aproximada, y luego entras tú para refinarla. Con el tiempo, a medida que trabajes con el mismo contenido o tipo de proyecto, comenzarás a ver que los resultados de MT mejoran. 

Entrena tu motor de MT. Esto significa que puedes feed más datos específicos, como términos, frases y preferencias de estilo. Desde allí, comprende mejor tus necesidades únicas de traducción. 

MT puede ser increíble al manejar esas oraciones o frases repetitivas, pero aún necesita tu toque humano para el contexto, los modismos y el tono emocional del contenido.

Utilice el Reconocimiento Óptico de Caracteres (OCR)

OCR escanea imágenes o documentos impresos y convierte el texto que encuentra en contenido digital editable. Cuando se integra con tu cat tool, mejora aún más. Una vez que el OCR ha reconocido el texto, se puede transferir directamente a la interfaz de tu cat tool. 

Establece Metas Medibles para la Responsabilidad

Entonces, ¿de qué tipo de metas estamos hablando aquí? Mensurable. Tener un número específico te da algo concreto por lo que esforzarte y te permite evaluar qué tan bien está funcionando realmente tu cat tool para ti.

Conclusión

Statista estimó que el mercado global de Traducción automática tendrá un valor de 1.5 mil millones de dólares estadounidenses en 2024. Muchos traductores y equipos aprovechan las CAT tools en sus tareas. Y esperamos que esta guía te haya ayudado a comprender mejor las mejores prácticas para implementar estas Herramientas. 

Preguntas frecuentes

¿Para qué sirve un cat tool?

Las cat tool proporcionan a los traductores una interfaz para enviar, editar, gestionar y almacenar contenido multilingüe en un solo lugar.

¿Qué es el conocimiento de CAT tools?

El término CAT significa Herramienta de Traducción Asistida por Ordenador. Las cat tools han cambiado significativamente la forma en que los traductores trabajan y gestionan los proyectos de traducción hoy en día. Las CAT tools dividen documentos multilingües grandes en segmentos (frases y párrafos) que se almacenan en una base de datos.

¿Cómo funcionan las cat tool? 

Las cat tool descomponen un documento en segmentos más pequeños y almacenan estas traducciones en una memoria de traducción. Cuando el contenido similar aparece de nuevo, la herramienta sugiere segmentos traducidos previamente

¿Cómo usar las CAT tools para la traducción?

Importe el documento en la herramienta. La herramienta luego divide el contenido en segmentos más pequeños. Traduce cada segmento, almacenando tu trabajo en una memoria de traducción. Utiliza glosarios para asegurarte de que estás usando los términos correctos y aprovecha las traducciones anteriores. 

¿Cuáles son las desventajas de los cat tool?

Errores contextuales: este es el fallo principal de la mayoría de los cat tool. Una máquina aún no puede ser programada para entender completamente el contexto de cómo se está usando una determinada palabra o frase.

Libere el poder de la glocalización con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Libere el poder de la

con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Empezar
Rodrigo Demetrio
Passionate about bringing ideas to life and how languages connect people. One dream? Less marketing, more conversations, less algorithm content, and more originality. Let’s make something awesome together!
Traduce el doble de rápido de forma impecable
Comenzar
¡Nuestros eventos en línea!
Join our community

Prueba Bureau Works gratis durante 14 días

Integración de ChatGPT
Empezar ahora
Los primeros 14 días son gratis.
Soporte básico gratuito