모범 사례

CAT 도구 구현을 위한 모범 사례: 완벽한 가이드

2025년에 번역 워크플로우를 간소화하고 품질을 향상시키며 협업을 개선하기 위해 CAT 도구를 구현하는 모범 사례를 배우세요.
Rodrigo Demetrio
목차

당신은 CAT 도구를 최대한 활용하고 싶어서 여기에 오셨고, 이를 구현하는 방법에 대한 지침을 찾고 있습니다. 

우리는 기계 번역 업계에서 수년간 일해 왔기 때문에 CAT 도구 구현의 세부 사항에 대해 잘 알고 있습니다. 필수적인 모든 실천 방안을 모아 CAT 도구를 온라인으로 번역 프로세스에 통합하는 데 도움을 드립니다.

CAT 도구란 무엇인가요?

CAT 도구, 즉 컴퓨터 보조 번역 도구는 번역가들이 더 빠르고 정확하게 작업할 수 있도록 돕는 소프트웨어 프로그램입니다. 공급자에 따라 독립형 소프트웨어 또는 SaaS(Software-as-a-Service)로 제공되는 경우가 많습니다. CAT 도구를 사용하면 여러 언어의 콘텐츠를 한 곳에서 번역, 편집 및 관리할 수 있습니다. 

CAT 도구가 왜 필수적인가요?

기업의 90%가 YouTube를 사용하여 그들의 콘텐츠를 홍보하지만, YouTube 시청자의 70%는 국제적입니다. 글로벌 청중에게 다가가고 투자에서 최대의 효과를 얻기 위해, 기업들은 점점 더 많은 콘텐츠 번역을 요구하고 있습니다. 다국어 지원은 국제적으로 확장하려는 기업들에게 중요해졌으며, 다양한 지역의 고객들과의 의사소통 격차를 해소합니다. 

글로벌 언어 서비스 산업은 2026년까지 $65.5 billion에 이를 것으로 예상됩니다.

번역 프로젝트를 해본 적이 있다면, 특히 증가하는 콘텐츠 현지화의 필요성으로 인해 얼마나 시간이 많이 소요될 수 있는지 알고 있을 것입니다. 

CAT 도구는 품질을 희생하지 않고 더 빠르게 번역할 수 있도록 도와주는 유용한 도우미입니다. 그들은 번역 메모리(TM)를 사용하여 이전에 번역한 모든 것을 저장하고 동일하거나 유사한 텍스트가 다시 나타날 때 제안합니다. CAT 도구는 또한 큰 문서를 관리 가능한 세그먼트로 나눕니다. 그리고 그들 대부분에는 내장 정렬 기능이 포함되어 있어서 문장이 더 작은 부분으로 나뉘어도 모든 것이 어떻게 흐르는지 계속 볼 수 있습니다.

한 설문 조사에 따르면 88%의 번역가가 일부 번역 작업에 적어도 하나의 CAT 도구를 사용한다고 합니다. CAT 도구를 사용하는 사람들 중 83%가 대부분 또는 모든 번역 작업에 그것을 사용합니다.

현대 CAT 도구의 키 기능

번역 메모리 (TM)

용어 관리

CAT 도구에서 용어 관리를 사용하면 프로젝트나 분야에 중요한 용어 목록을 작성하고 업데이트할 수 있습니다. 이 목록에는 각 용어에 대한 승인된 번역, 정의 및 문맥이 포함되어 있어 특정 구문을 번역하는 적합한 방법을 제공합니다.

예를 들어 "Neural Machine Translation" 또는 "Statistical Machine Translation"과 같은 용어를 언급하는 기계 번역 문서를 번역한다고 가정해 봅시다. 이 용어들을 대상 언어의 정확한 번역 및 정의와 함께 용어집에 추가할 수 있습니다. 다음 번에 이러한 용어가 나타날 때, 귀하의 CAT 도구는 자동으로 승인된 번역을 제안할 것입니다. 

품질 보증 (QA) 검사

아무리 경험이 많아도 실수는 발생할 수 있습니다. 문장의 의미를 변경하는 구두점을 간과합니다. 품질 보증 (QA) 검사는 작은 오류가 큰 문제가 되기 전에 이를 잡아낼 수 있습니다.

번역가로서, 작은 실수라도 프로젝트를 엉성하게 보이게 하고 싶지 않습니다. QA 검사는 가능한 오류를 즉시 표시하므로, 모든 단어를 직접 두 번 확인하는 데 소중한 시간을 낭비할 필요가 없습니다. 

협업 기능

다른 플랫폼과의 통합

CAT 도구 구현을 위한 모범 사례

필요에 적합한 도구 선택

두 가지가 가장 중요합니다: 사용 편의성과 효율성.

그러니 CAT 도구를 선택할 때 큰 약속에만 현혹되지 마세요. 매일 사용하는 느낌과 이미 번역한 내용을 얼마나 잘 활용하는지가 경험을 좌우할 수 있습니다. 

워크플로우에 맞게 설정을 사용자 정의하세요

번역 메모리의 유용성은 설정을 얼마나 잘했는지에 달려 있습니다. 

팀을 철저히 교육하세요

단일 교육 방법은 모든 CAT 도구에 적합하지 않습니다. 

목표는 팀에게 이러한 기능이 실제 작업에 어떻게 적용되는지를 보여주는 것입니다. 

자동화 기능 활용하기

자동화는 번역 분야 전반의 효율성을 이끄는 원동력입니다. 이는 고급 경로 최적화가 배달원이 가장 빠른 경로를 찾도록 돕는 것과 같습니다. 

  • 당신의 CAT 도구는 반복적인 프로세스를 자동화합니다. 자동으로 번역 메모리에서 과거 번역을 가져와 새 문서에 삽입할 수 있습니다. 정확히 일치하는 경우 즉시 채워집니다. 
  • 사전 번역은 속도를 높이고 프로젝트 전반에 걸쳐 용어를 일관되게 유지할 수 있습니다.
  • 작업을 수동으로 검사하는 대신, CAT 도구가 잠재적인 문제를 즉시 표시하도록 하세요. 누락된 번역, 형식 오류 등을 확인합니다.

택배 회사들이 기술을 활용하여 배송 경로를 최적화하고 운영 효율성을 높이는 것처럼, 당신의 CAT 도구는 잠재적인 문제를 즉시 표시해야 합니다. 누락된 번역, 형식 오류 등을 확인합니다. 이 수준의 자동화는 시간을 절약할 뿐만 아니라 프로젝트 전반에 걸쳐 일관성을 보장하여 팀이 고품질 번역을 제공하는 데 집중할 수 있도록 합니다.

팀 구성원 간의 협업 촉진

산업별 콘텐츠를 번역할 때, 공유된 용어집은 모두가 올바른 용어를 사용하는 데 도움이 됩니다. 물론 프로젝트 지침도 있습니다. 그들은 작업이 어떻게 수행되어야 하는지에 대한 분위기를 설정합니다. 

원활한 협업의 키는 역할과 권한을 현명하게 할당하는 것입니다. 팀 구성원 모두가 프로젝트의 모든 것에 접근할 필요는 없습니다. 일부는 번역을 하고 있을 수 있고, 다른 사람들은 편집을 하고 있을 수 있으며, 아마도 프로젝트 매니저가 이를 모두 감독하고 있을 것입니다. 

CAT 도구는 실시간 댓글 및 태그 기능을 갖추고 있습니다. 이렇게 하면 도구 내에서 쉽고 직접적으로 의사 소통할 수 있습니다. 

성능 메트릭 모니터링

어떤 메트릭이 중요한지 주시하십시오. 대부분의 CAT 도구에는 상세한 분석 기능이 포함되어 있어, 정보의 보고를 제공할 수 있습니다. 하지만 워크플로우를 실제로 개선하기 위해 무엇에 집중해야 하는지 알아야 합니다. 

  • 단어 수와 번역 속도를 살펴보겠습니다. 이것들은 매우 간단합니다 - 만약 여러분이 얼마나 빨리 번역하고 있는지 보고 있다면요. 하지만 번역가가 빠르다고 해서 항상 정확하다는 의미는 아닙니다. 그래서 이러한 숫자들을 품질 지표와 함께 결합하여 더 깊이 파고들어야 합니다.
  • 번역을 편집하는 데 너무 많은 시간을 소비하고 있다면, 수정 기록이나 오류율을 추적하고 팀의 작업에서 경향과 패턴을 확인하세요. 특정 세그먼트의 번역 속도가 항상 느리다면 이는 워크플로우의 비효율성입니다. 이러한 세그먼트는 더 전문적인 지식이 필요하거나 더 복잡할 수 있습니다.

CAT 도구 구현의 도전 과제

변화에 대한 저항 해결

이는 단순히 새로운 기술이나 도구에 관한 것이 아닙니다. 그것은 변화 그 자체에 대한 두려움에 관한 것입니다. 슬프지만 사실입니다. 항상 꿈쩍도 하지 않으려는 한 사람, 또는 몇 사람이 있습니다. 완전히 이해할 수 있습니다. 사람들은 종종 자신이 알고 있는 것에 편안함을 느낍니다. 

최대 61%의 B2B 리더들이 AI와 같은 기술이 향후 5년 내에 그들의 작업에서 그들을 대체할 수 있다고 걱정합니다. 우리는 이 문제를 무시할 수 없습니다. 생산성을 잠재적으로 낮출 수 있습니다. 

변경이 발생하는 이유와 CAT 도구가 팀에 어떻게 이익이 될지 설명하는 데 시간을 가지세요. 모든 것은 그들이 작업을 더 잘 수행할 수 있도록 도와주는 도구를 제공하는 것입니다. 당신의 팀이 존중받고 지원받고 있다고 느끼도록 하세요. 그들에게 도구가 그들의 기술을 대체하는 것이 아니라 능력을 향상시킨다는 것을 안심시키세요. 

데이터 보안을 보장하세요

우리는 민감한 고객 데이터, 프로젝트 세부사항 및 독점 정보를 다루고 있습니다. 2024년 데이터 유출의 글로벌 평균 비용은 4.88백만 달러라고 IBM이 보고했습니다

당신이 원하는 것은 강력한 보안 조치를 갖춘 CAT 도구를 신뢰하는 것입니다. 보안에 대해 사전 대응하는 도구를 원하지, 사후 대응하는 도구를 원하지 않습니다. 

하지만 인간적인 요소도 중요합니다. Verizon의 데이터 유출 조사 보고서에 따르면, 인간 요소로 인한 유출이 전체 유출의 68%를 차지한다고 합니다. 모든 사람은 고객 데이터를 안전하게 처리하기 위한 모범 사례를 알아야 합니다. 자원을 업데이트 상태로 유지하세요. 여러 프로젝트를 진행하면서 TM에 몇 가지 오래된 용어를 남기기 쉽습니다. 아마도 당신의 용어집은 몇 주 동안 손대지 않았고, TM은 오래되고 관련 없는 데이터로 막히기 시작하고 있습니다. 

CAT 도구 사용 최적화를 위한 고급 전략

기계 번역(MT)과 통합

효과적으로 MT를 사용하는 방법을 배우면, 그것은 프로세스를 가속화하는 데 최고의 파트너 중 하나가 될 수 있습니다. 대부분의 CAT 도구는 Google Translate와 같은 다양한 MT 엔진을 워크플로에 적합하게 통합할 수 있습니다. 기계가 제 역할을 하여 대략적인 번역을 제공하고 나서 사용자가 이를 다듬기 위해 들어옵니다. 시간이 지나면서 동일한 콘텐츠 또는 프로젝트 유형으로 작업할 때 MT 결과가 개선되는 것을 보게 될 것입니다. 

MT 엔진을 훈련하세요. 이것은 용어, 구문, 스타일 선호도와 같은 더 구체적인 데이터를 피드할 수 있음을 의미합니다. 거기에서 귀하의 고유한 번역 요구 사항을 더 잘 이해합니다. 

MT는 반복적인 문장이나 구문을 처리하는 데 놀라운 능력을 발휘할 수 있지만, 여전히 콘텐츠의 맥락, 관용구 및 감정적 어조를 위해 귀하의 인간적인 손길이 필요합니다.

광학 문자 인식(OCR) 활용

OCR은 이미지나 인쇄된 문서를 스캔하여 찾은 텍스트를 편집 가능한 디지털 콘텐츠로 변환합니다. 당신의 CAT 도구와 통합되면, 그것은 더욱 좋아집니다. OCR이 텍스트를 인식하면, 그것을 바로 CAT 도구의 인터페이스로 전송할 수 있습니다. 

책임성을 위한 측정 가능한 목표 설정

그렇다면, 여기서 어떤 종류의 목표를 이야기하고 있는 걸까요? 측정 가능. 구체적인 숫자가 있으면 목표를 명확히 설정할 수 있으며, CAT 도구가 실제로 얼마나 잘 작동하는지 평가할 수 있습니다.

결론

Statista는 2024년 전 세계 기계 번역 시장의 가치를 15억 미국 달러로 추정했습니다. 많은 번역가와 팀이 그들의 작업에서 CAT 도구를 활용합니다. 그리고 이 가이드가 이러한 도구를 구현하는 모범 사례를 더 잘 이해하는 데 도움이 되었기를 바랍니다. 

FAQs

CAT 도구는 무엇에 유용한가요?

CAT 도구는 번역가에게 다국어 콘텐츠를 한 곳에서 제출, 편집, 관리 및 저장할 수 있는 인터페이스를 제공합니다.

CAT 도구 지식이란 무엇인가요?

CAT라는 용어는 컴퓨터 보조 번역 도구를 의미합니다. CAT 도구는 오늘날 번역가들이 작업하고 번역 프로젝트를 관리하는 방식을 크게 변화시켰습니다. CAT 도구는 대형 다국어 문서를 구문(구 및 단락)으로 분할하여 데이터베이스에 저장합니다.

CAT 도구는 어떻게 작동하나요? 

CAT 도구는 문서를 더 작은 세그먼트로 나누고 이러한 번역을 번역 메모리에 저장합니다. 유사한 콘텐츠가 다시 나타나면, 도구는 이전에 번역된 세그먼트를 제안합니다

번역을 위해 CAT 도구를 사용하는 방법은 무엇입니까?

문서를 도구로 가져옵니다. 그 도구는 그런 다음 콘텐츠를 더 작은 세그먼트로 나눕니다. 각 세그먼트를 번역하고, 작업을 번역 메모리에 저장하세요. 용어집을 사용하여 적합한 용어를 사용하고 이전 번역을 활용하세요. 

CAT 도구의 단점은 무엇인가요?

문맥 오류 – 이것이 대부분의 CAT 도구에서 발생하는 주요 결함입니다. 기계는 아직 특정 단어나 구문이 어떻게 사용되는지에 대한 컨텍스트를 완전히 이해하도록 프로그래밍할 수 없습니다.

우리의 번역 관리 시스템으로 Glocalization 의 힘을 활용하세요.

우리의 번역 관리 시스템으로

의 힘을 활용하세요.

시작하기
Rodrigo Demetrio
Passionate about bringing ideas to life and how languages connect people. One dream? Less marketing, more conversations, less algorithm content, and more originality. Let’s make something awesome together!
ترجم مرتين بسرعة لا تشوبها شائبة
ابدأ
أحداثنا عبر الإنترنت!
انضم إلى مجتمعنا

14일 간 무료로 Bureau Works 이용

ChatGPT 통합
지금 시작하기
첫 14일은 무료
기본 지원도 무료 제공