أفضل الممارسات

لماذا يجب أن تكون عملية ضمان الجودة في التوطين قائمة على البيانات

ضمان الجودة في التوطين هو مبادرة حاسمة يجب اتخاذها عند التوسع في أسواق جديدة، لكن العديد من الناس ينفذونها بشكل غير صحيح. قد يركزون على الجانب الخطأ أو يقضون وقتًا طويلاً على قطعة واحدة من المحتوى، مما يؤدي إلى تفويتهم للفحوصات الأساسية وإهدار المال.
Gabriel Fairman
2 min
Table of Contents

تأكيد الجودة في التوطين هو مبادرة حاسمة يجب اتخاذها عند التوسع في أسواق جديدة، لكن العديد من الناس ينفذونها بشكل غير صحيح. قد يركزون على الجانب الخطأ أو يقضون وقتًا طويلاً على قطعة واحدة من المحتوى، مما يؤدي إلى تفويتهم للفحوصات الأساسية وإهدار المال. ضمان الجودة في التوطين يجب أن يكون استراتيجية شاملة، وليس خطوة واحدة في عملية الترجمة. هذا يعني اتخاذ قرارات مبنية على البيانات عندما يتعلق الأمر بتحديد خط الأساس للجودة. من خلال هذا النهج، يمكنك تحسين كل المحتوى الخاص بك بدلاً من استهداف عناصر معينة على أساس فردي فقط. بالطبع، اتباع هذا النهج المستند إلى البيانات يعني أنك تحتاج إلى المنصة الصحيحة للدعم وتوجيهك أثناء وضع معاييرك.

ما هو ضمان الجودة في التعريب؟

ضمان الجودة هو عملية معقدة تعمل على الحفاظ على الجودة والاتساق عبر المحتوى والمنتجات الخاصة بك. بشكل عام، تكون فحوصات ضمان الجودة المستندة إلى الأهداف أبسط بكثير من نظيراتها المستندة إلى العوامل الذاتية. هناك بعض الجوانب المستندة إلى الأهداف في ضمان الجودة في التوطين مثل التهجئة، القواعد، والبنية التي لها متطلبات واضحة ويسهل التحقق منها، ولكن معظم المحتوى يدور حول اتخاذ قرارات ذاتية تؤثر على هوية العلامة التجارية الخاصة بك. يمكن أن يؤدي هذا إلى اختلافات وعدم اتساق المصطلحات عند التمييز بين ما هو "خطأ" أو "صحيح"، نظرًا لأن الذاتية تختلف من شخص لآخر. سيكون لدى الناس تعريفات مختلفة لضمان الجودة في التوطين بناءً على أدوارهم المحددة في العملية. عادة ما تنقسم هذه الأدوار إلى ثلاث مجموعات:

مديرو المشاريع

نظرًا لأن مديرو المشاريع يقودون عملية التوطين، فمن المرجح أن يقوموا بمراجعة جوانب سير العمل لضمان الجودة. على وجه التحديد، سيسألون:

  • هل يتم اتباع البروتوكولات؟
  • هل تم تعيين المترجمين الصحيحين؟
  • هل تم الانتهاء من المشروع في الوقت المناسب؟

عادةً ما تركز طريقة مدير المشروع لضمان الجودة على إدارة الموظفين بدلاً من المحتوى نفسه. نتيجة لذلك، قد يتخطون خطوات، مما يؤدي إلى محتوى ذو جودة أقل.

المترجمون

اللغوي سيركز على قطعة محددة من المحتوى. عادةً ما يتخذون نهجًا أكثر موضوعية تجاه الجودة، ويطرحون أسئلة مثل:

  • هل العمل سليم من الناحية الفنية؟
  • هل هي منظمة بطريقة متماسكة ومفهومة؟
  • هل تفي بالمعايير التي وضعها العميل؟

في بعض الحالات، سيستخدمون برنامجًا آليًا للتدقيق الإملائي والمصطلحات وعلامات الترقيم لتحديد المشكلات في المحتوى. ومع ذلك، ليس كل المحتوى يتم إنشاؤه بالتساوي. بعض المحتوى سيحتاج إلى الاستفادة من ذاكرة الترجمة والمعجم المؤسسي لضمان الاتساق.

العملاء

العملاء عادةً ما يتلقون كمية كبيرة من العمل المنجز في نفس الوقت، مما قد يسبب تحديات عند إجراء فحوصات الجودة. لتوفير الوقت، سيقوم العملاء عادةً بأخذ عينة من المحتوى والبحث عن إجابة لبعض الأسئلة الرئيسية:

  • هل القطعة دقيقة بناءً على المنتج أو الخدمة؟
  • هل تم تمييز المحتوى بشكل مناسب للجمهور؟
  • هل طُبِّقت معاجم ومعايير الشركات؟

بالطبع، من خلال فحص عينة من المحتوى فقط، قد يفوت العميل قضايا حرجة في الأجزاء التي لم تتم مراجعتها. إذا عمل عدة مترجمون على مشروعهم، يمكن أن تختلف الجودة بشكل كبير عبر جميع تلك الترجمات، مما يخلق خطرًا كبيرًا في عملية مراجعة العميل. المجموعة الرئيسية التي تفتقد هنا هي المستخدم النهائي. عندما تفكر في الجودة، من المهم أن تأخذ في الاعتبار ما إذا كان القارئ سيكون راضياً عن المنتج النهائي. نظرًا لأن الأهداف الرئيسية للمحتوى هي جذب المستخدم ومواءمته مع العلامة التجارية الخاصة بك، يجب أن تكون عملية ضمان الجودة الخاصة بك مبنية على ما يريده المستهلكون.

كيف تستفيد ضمان الجودة من اتخاذ القرارات المستندة إلى البيانات؟

مراجعة الجودة الشاملة للتعريب هي الطريقة الأسرع والأكثر فعالية من حيث التكلفة لإدارة العملية. هناك ثلاثة مكونات أساسية لبرنامج ضمان الجودة في التوطين الجيد—البيانات، الاتجاهات، والاستدلال:

  • بيانات: ستوضح البيانات التفصيلية للشركة القطع التي يتم نشرها بأي لغات، وتوفر تفاصيل حول المشاهدات، وتقارير المستخدمين، والعملاء المحتملين الذين يتم إنشاؤهم من صفحات محددة.
  • اتجاهات: تجميع وتحليل البيانات المستلمة في المستوى الأول يظهر شركة تحدث الاتجاهات داخل نظام المحتوى البيئي الخاص بها.
  • استدلال: بمجرد أن تستخدم المنظمة الاتجاهات لاستخلاص الاستنتاجات، يمكن إجراء تغييرات لتحسين تجربة المستخدم النهائي.

ستجعل منصة شاملة لإدارة التوطين جمع وتحليل كل هذه البيانات أسهل بكثير، ولكن يجب أن تقدم الميزات الصحيحة. من الناحية المثالية، يجب أن يوفر تجربة شاملة يمكنها الاتصال بالبرامج الأخرى. على سبيل المثال، يمكنك سحب تقرير يقارن إيطاليا بكوريا وترى أنه في كوريا، أجرى متخصصو ضمان الجودة تغييرات بنسبة 20٪ من الوقت. وبالمقارنة، أجرى ضمان الجودة الإيطالي تغييرات بمعدل 10٪ فقط. بناءً على هذه البيانات، سيكون من الحكمة دراسة إيطاليا بشكل أكثر قربًا. قد يكون لديهم معايير مطبقة يمكن تطبيقها عبر جميع اللغات للمساعدة في تبسيط العمليات. لضمان عدم إجراء تغييرات دون داعٍ، تحتاج إلى المساءلة المدمجة. عندما يتعين على الموظفين تبرير قرارهم بتحديث وتغيير المحتوى، سيكونون أقل عرضة لتغيير المحتوى بناءً على تفضيلاتهم الشخصية. بدلاً من ذلك، سيقدمون أدلة ملموسة تدعم الحاجة إلى التغيير. إذا ثبت أن التغيير مفيد، يمكن بعد ذلك تنفيذه للأعمال اللاحقة. يشمل ضمان الجودة في التوطين حوكمة الصورة الكبيرة. عندما تفهم البيانات والاتجاهات الخاصة بالمحتوى الخاص بك، ستكون قادرًا على اتخاذ قرارات أكثر ذكاءً فيما يتعلق بمعاييرك، وستتمكن من تبسيط التغييرات وبناء الشفافية في عملياتك. تعمل السياسة المستندة إلى البيانات على مواءمة الجميع لسبب واحد، مما يؤدي إلى ترجمة احترافية تشرك المستخدم النهائي.

Unlock the power of glocalization with our Translation Management System.

Unlock the power of

with our Translation Management System.

Sign up today
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Translate twice as fast impeccably
Get Started
Our online Events!
Join our community

Try Bureau Works Free for 14 days

The future is just a few clicks away
Get started now
The first 14 days are on us
World-class Support