كان لدينا الكثير من الأشياء الرائعة التي تخرج من أفراننا! Sous-chef و Google Drive ومقاييس ما بعد التحرير والمزيد. الأمر يستحق القراءة.
Sous-Chef يقدم لك الرسالة الصحيحة للجمهور الصحيح

الجميع يقولون إنهم "يجيدون النغمة"، سواء كانت غير رسمية، رسمية، أو ودية. لكن ما هو عادي بالنسبة لك ليس عاديًا لجمهورك في طوكيو أو ساو باولو أو باريس.
سوس الشيف يحصل على ذلك. يقرأ المحتوى الخاص بك، ويحدد ما تحاول قوله، ولمن تقوله، ويساعدك في تشكيل الصوت المثالي لكل جمهور. اتصال حقيقي، وليس تخمينًا.
كان Sous Chef أحد المتأهلين للتصفيات النهائية في تحدي ابتكار العمليات في LocWorld - تحقق من ذلك.
تكامل Google Drive؟ تحقق ✔️
ابدأ مشاريعك بسحب المحتوى مباشرة من Google Drive الخاص بك. دعونا نواجه الأمر، Google Drive هو في الأساس محرك الأقراص الثابتة للجميع الآن. إنه موجود في كل مكان لدرجة أننا ننسى ما هو موجود في السحابة وما هو محلي.
الآن، باستخدام موصل GDrive الخاص بنا، يمكنك بدء مشروع عن طريق سحب المستندات مباشرة من GDrive الخاص بك. لا مزيد من التنزيل وإعادة التحميل.

إضافة أبعاد جديدة إلى مقاييس ما بعد التحرير
نظرًا لأن الذكاء الاصطناعي أصبح أكثر انتشارًا نحتاج إلى أن نكون قادرين على إبراز الجهد البشري. يظهر جزء من هذا الجهد من خلال عدد التعديلات، ولكن جزءًا منه ينعكس أيضًا في الوقت الذي يقضيه في كل جزء.
كلما زادت الشفافية، زادت الأدوات التي يمتلكها المستخدمون لفهم رؤى أعمق في عملهم وإنتاجيتهم وكذلك في المنظمة ككل.
الآن يمكن للمستخدمين رؤية الوقت الذي قضوه في كل جزء. إنها نقطة بيانات مهمة ستكون مفيدة في مهمتنا لابحث عن طرق أفضل وأفضل لمساعدة المستخدمون في تقييم جهد الترجمة في هذا المجتمع ما بعد الذكاء الاصطناعي.

قلها على طريقتك! المرادفات متاحة الآن في مسرد المصطلحات
هل شعرت يومًا أن مسرد المصطلحات الخاص بك حرفي بعض الشيء؟
يمكنك الآن إضافة مصطلحات مترادفة على مستوى المسرد. فقط إضافة مصطلح أو أكثر إضافي لنفس زوج اللغة، وها قد انتهيت.
لأن "الترجمة" ليست دائما فردية، وكذلك الكلمات التي نستخدمها لوصفها. هذه مجرد بداية لرحلة طويلة نحو توسيع معالجة الفروق الدقيقة السياقية من خلال أجهزتنا الحساسة للسياق.

يتحدث موقعنا الآن 5 لغات أخرى

لقد قمنا بترجمة موقعنا إلى الإيطالية والصينية واليابانية والعربية والسويدية.
لماذا؟ لأن البحث يتطور. الذكاء الاصطناعي يغير كيفية ابحث الناس عن المعلومات، GPT، Perplexity، حتى Google يتجه نحو الردود المعتمدة على الذكاء الاصطناعي أولاً.
لذلك بينما يكون البحث العضوي في حالة تغير مستمر، فإننا نستخدم نقاط قوتنا: الحساسية للسياق، الروائح، وسو شيف، لأن الظهور في البحث لا يزال أمرًا مهمًا إلى حد ما.
ما الجديد
جالا مونتريال - نراكم هناك!
ابتكر. ألهم. نفّذ. هذا هو شعار GALA Montreal، الذي يقام في الفترة من 13 إلى 15 أبريل في مونتريال، كندا.
سيكون فريق Bureau Works هناك، تعال وقل مرحبًا في جناحنا وتحقق من أحدث تحديثاتنا.
نحن أيضًا نقوم بالاستضافة لجلسة مع مديرنا التنفيذي، غابرييل فيرمان — "كيف تجعل وكالة ترجمة مربحة في عالم يهيمن عليه الذكاء الاصطناعي." لا تفوته!
تم اجتياز تدقيق SOC 2 Type 2
الأمن وحماية البيانات هما أولوياتنا القصوى. لهذا السبب نجحنا في اجتياز آخر تدقيق لدينا. هل تحتاج إلى التقرير الكامل؟ فقط دعنا نعرف!
للوكالات و المترجمون – استبيان حول الذكاء الاصطناعي واقتصاد الترجمة
نحن نجري استبيانًا سريعًا حول كيفية تأثير الذكاء الاصطناعي والاقتصاد على صناعة الترجمة.
نطلب من المترجمون والوكالات مشاركة ما تلاحظونه، التحديات، التغييرات، والفرص.
لا يستغرق الأمر سوى بضع دقائق، وتظل إجاباتك خاصة. عند الانتهاء، سنرسل لك التقرير الكامل مجانًا.
إليك الرابط: https://www.bureauworks.com/ai-impact-survey
أحب أن أسمع أفكارك!

إذا كان لديك أي شكوك حول منتجنا، فلا تتردد في جدولة محادثة مباشرة مع فريقنا هنا.
دعونا نحقق ذلك،
دعونا نجعلها تعمل.
اعتنِ بنفسك!