Lançamentos

Mettre à jour de mars 2025

Nous avions tellement de bonnes choses qui sortaient de nos fours ! Sous-chef, Google Drive, métriques de post-édition, et plus encore. Cela vaut la peine d'être lu.
Rodrigo Demetrio
3 minutes, 1 second
Table des matières

Nous avions tellement de bonnes choses qui sortaient de nos fours ! Sous-chef, Google Drive, métriques de post-édition, et plus encore. Cela vaut la peine d'être lu.

Sous-Chef vous apporte le bon message pour le bon public

Unzipping

Tout le monde dit qu'ils « font le ton », décontracté, formel ou amical. Mais ce qui est décontracté pour vous ne l’est pas pour votre public à Tokyo, São Paulo ou Paris.

Le sous-chef comprend cela. Il lit votre Contenu, détermine ce que vous essayez de dire, à qui vous le dites, et vous aide à façonner la voix parfaite pour chaque audience. Une véritable connexion, pas de suppositions.

Sous-chef a été finaliste du Process Innovation Challenge à LocWorld - jetez-y un coup d’œil.

Intégration de Google Drive ? Vérifiez ✔️

Commencez vos projets en tirant le contenu directement de votre Google Drive. Avouons-le, Google Drive est pratiquement le disque dur de tout le monde maintenant. C’est tellement omniprésent que nous oublions ce qu’il y a dans le cloud et ce qui est local.

Désormais, avec notre connecteur GDrive, vous pouvez démarrer un projet en extrayant des documents directement de votre GDrive. Plus besoin de télécharger et de re-téléverser.

Unzipping

Ajouter de nouvelles dimensions aux métriques de post-édition

À mesure que l'IA devient de plus en plus répanduenous devons être capables de mettre en avant l'effort humain. Une partie de cet effort se voit dans le nombre de modifications, mais une partie se reflète également dans le temps passé dans chaque segment.

Plus il y a de transparence, plus nos outils permettent à nos utilisateurs de comprendre des insights plus profonds sur leur propre travail et productivité ainsi que sur leur Organisation dans son ensemble.

Maintenant, les utilisateurs peuvent voir le temps qu'ils ont passé sur chaque segment. C'est un point de données important qui sera utile dans notre mission pour trouver des moyens de plus en plus efficaces d'aider les utilisateurs à évaluer l'effort de traduction dans cette société post-IA.[Dites-le à votre façon !] Synonymes Maintenant disponibles dans notre Glossaire

Avez-vous déjà l'impression que votre glossaire est un peu trop... littéral ?

Vous pouvez maintenant ajouter des termes synonymes au niveau du glossaire. Il suffit d'Ajouter un ou plusieurs termes supplémentaires pour le même couple de langues, et voilà, c'est fait.

Parce que la « traduction » n’est pas toujours individuelle, pas plus que les mots que nous utilisons pour la décrire. Ceci n'est que le début d'un long voyage vers l'expansion du traitement des nuances contextuelles grâce à notre appareil sensible au contexte.

Notre site Web parle maintenant 5 langues de plus

Nous avons traduit notre site en italien, chinois, japonais, arabe et suédois.

Pourquoi? Parce que la recherche évolue. L'IA change la façon dont les gens trouvent l'information, GPT, Perplexity, même Google se tourne vers des réponses axées sur l'IA.

Alors que la recherche organique est en pleine évolution, nous utilisons nos atouts : Sensibilité au contexte, Smells, et Sous Chef, car apparaître dans les recherches est toujours assez important.

Jetez-y un coup d’œil sur notre site Web !

Quoi de neuf

GALA Montréal - Rendez-vous là-bas !

Innover. Inspire. Mettre en œuvre. C'est la devise de GALA Montréal, qui se tiendra du 13 au 15 avril à Montréal, Canada.

L'équipe Bureau Works sera là, venez dire bonjour à notre stand et découvrez nos dernières mises à jour.

Nous organisons également une session avec notre PDG, Gabriel Fairman — "Comment rendre une agence de traduction rentable dans un monde dominé par l'IA." Ne le ratez pas !

Audit SOC 2 Type 2 Réussi

La sécurité et la protection des données sont nos principales priorités. C'est pourquoi nous avons réussi notre dernier audit. Avez-vous besoin du rapport complet ? Faites-le nous savoir !

Pour les agences et les Traducteurs – Enquête sur l'IA et l'économie de la traduction

Nous menons une enquête rapide sur la façon dont l'IA et l'économie affectent l'industrie de la traduction.

Nous demandons aux traducteurs et agences de partager ce que vous observez, les défis, les changements et les opportunités.

Cela ne prend que quelques minutes et vos réponses restent privées. Une fois que ce sera terminé, nous vous enverrons le rapport complet gratuitement.

Voici le lien : https://www.bureauworks.com/ai-impact-survey

J'aimerais beaucoup connaître vos avis !

Si vous avez des doutes concernant notre produit, n'hésitez pas à planifier une conversation en direct avec notre équipe ici.

Faisons en sorte que cela se produise,
faisons en sorte que cela fonctionne.

Prends soin de toi!

Libérez la puissance de la glocalisation avec notre système de gestion de traduction.

Libérez la puissance de la

stème de gestion de traduction.

Commencer
Rodrigo Demetrio
Passionate about bringing ideas to life and how languages connect people. One dream? Less marketing, more conversations, less algorithm content, and more originality. Let’s make something awesome together!
Traduisez deux fois plus vite et impeccablement
Commencez
Nos événements en ligne !
Webinaires

Essayez Bureau Works gratuitement pendant 14 jours

Intégration de ChatGPT
Commencer maintenant
Les 14 premiers jours sont gratuits
Assistance de base gratuite