مرحباً بالجميع! هذه هي الأولى في سلسلة من المنشورات التي تهدف إلى إبقائك على اطلاع بتطورات والميزات الجديدة في Bureau Works، بالإضافة إلى حقائق الصناعة ذات الصلة وبعض العشوائيات من الإنترنت—أشعر بالملل الشديد عند كتابة رسائل البريد الإلكتروني الجادة، لذا آمل أن تأخذ هذه بروح مرحة! للبدء، سيعرض فيلم جودزيلا لأول مرة في 30 مايو، ولكن لحسن الحظ، تمكن شخص ما في أوروبا بالفعل من ابحث عن السلاح النهائي لتدمير GOJIIIIIIIRAAAA… يبدو أن جودزيلا أصبح الآن من الأبطال، لذا لا أستطيع استيعاب ذلك، حسنًا، هناك. (شكر خاص لـ u/PetenkaLim على Reddit للصورة!) ننتقل إلى ما لدينا هنا… أوه، مسرد المصطلحات لهذه النسخة:
**
#1 تكامل برنامج المحاسبة Xero** لقد انتهينا ونحن نجري الاختبارات النهائية لتكامل Xero الخاص بنا. يمكن لعملاء المنصة استخدام هذا للاتصال بحسابات Xero الخاصة بهم وإنشاء الذمم الدائنة والذمم المدينة تلقائيًا الناتجة عن أنشطة إدارة المشاريع في Bureau Works. كنا نقضي بضع ساعات كل أسبوع في تغذية Xero باستخدام جداول البيانات، لذلك قررت أنني يمكنني قضاء بضع ساعات في أسبوع معين وأقوم فقط بتجميع التكامل للسماح لمراقبنا العزيز علي بالتركيز على أشياء أفضل. إذا كنت تستخدم Xero وتفكر في (أو تستخدم بالفعل) Works... بوم، لقد أسقطت الميكروفون من أجلك.
#2 إدارة لغات أفضل في مشاريع CI/CL باستخدام أداة Bureau Works CLI
عندما نقوم بإعداد العملاء لإدارة مشاريع CI/CL (التكامل المستمر / التوطين المستمر)، من الشائع تحديد مجموعة من اللغات التي سيتم استخدامها كأهداف في جميع المشاريع. ومع ذلك، هناك حالات تريد فيها تحديد لغة بشكل صريح. مع Bureau Works، لبدء مشروع لجميع اللغات الافتراضية، ستقوم بـ:
Bureau Works continuous -t ios -f Localizable.strings -r ‘Your crazy good project reference’
وها هو ذا، تم إنشاء مشروع CL في أداة الترجمة بمساعدة الحاسوب باللغات العشرين التي قمت بتكوينها مسبقًا في ملف تعريف العميل الخاص بك. إذا كان لديك، مع ذلك، العمل في بضع لغات، يمكنك القيام بشيء مثل هذا:
Bureau Works continuous -t ui -f strings.xliff -r ‘Yet another amazing ref code’ -l pt_br,es_es
سيؤدي هذا إلى إنشاء مشروع جديد، يذهب فقط إلى البرتغالية (البرازيل) والإسبانية (إسبانيا). رائع، أليس كذلك؟ إذا كنت تريد معرفة المزيد عن Bureau Works/CLI/CL وفهم هذه الاختصارات والمعايير، اذهب هنا!
#3 الطيار الآلي يعمل بكامل قوته!
بمساعدة دؤوبة من رئيسنا التنفيذي، غابرييل فيرمان، يعمل الطيار الآلي في كل مشروع تقريبًا بأي لغة. نحن لسنا تسلا، لكن ميزة الطيار الآلي لدينا تعتني بشكل رائع بمديرو المشاريع والموردين لدينا... ;) هكذا تعمل: تصبح رسائل البريد الإلكتروني ورسائل Skype ضوضاء بيضاء بسرعة كبيرة جدًا. لذلك أدركنا أن موظفينا أفضل بكثير في التحقق من أعمالهم في Bureau Works من الرد على الرسائل و رسائل البريد الإلكتروني. هذا يعني أنه يمكننا مساعدة مديرو المشاريع لدينا على التركيز على المهام الإنتاجية بدلاً من إزعاج اللغويين لدينا - وأيضًا إتاحة المزيد من الوقت لهم لمناقشة هذا الموسم (والحلقة النهائية من السلسلة) من Game of Thrones. المواضيع: التكنولوجيا
كتبه هنريك كابرال
هنريك هو شريك في Bureau Works وكذلك المدير التقني. كما أنه يتحدث الشيفرة ويحب سباق السيارات.