Beste Praktiken

Brauchen Sie eine Software zur Übersetzung von Rechtsdokumenten?

Die Bedeutung einer hochwertigen juristischen Übersetzung sollte offensichtlich sein - eine schlechte Übersetzung, selbst ein Tippfehler, könnte verheerende Folgen für Ihre Organisation haben.
Gabriel Fairman
2 min
Inhaltsverzeichniss

Wenn Sie sich fragen, ob Sie eine Software für die Übersetzung von Rechtsdokumenten benötigen, dann wahrscheinlich schon.

Die Bedeutung einer hochwertigen juristischen Übersetzung sollte offensichtlich sein - eine schlechte Übersetzung, selbst ein Tippfehler, könnte verheerende Folgen für Ihre Organisation haben.

Zivilklagen, unbeabsichtigte Verpflichtungen, Geldstrafen und andere staatliche Maßnahmen können die Folge sein, und Sie sehen sie möglicherweise nicht einmal kommen. Wir müssen hier klarstellen, dass wir nicht über maschinelle Übersetzungssoftware sprechen; wir sprechen über eine umfassende Übersetzungsmanagementplattform. Die richtige Software für die Übersetzung juristischer Dokumente gewährleistet die bestmögliche Qualität der Übersetzungen, verbessert die Effizienz und spart Ihnen Geld.

Was kann Software für die Übersetzung von Rechtsdokumenten für Sie tun?

Hier sind einige Möglichkeiten, wie moderne Software für die Übersetzung von Dokumenten Ihnen helfen kann, bessere rechtliche Übersetzungen zu erstellen:

Einfachere Verwaltung

Die Auswahl moderner Übersetzungssoftware mit einer zentralisierten automatisierten Plattform ermöglicht es Ihnen, Workflows viel effizienter zu verwalten, als Sie es möglicherweise mit Tabellenkalkulationen und Checklisten erlebt haben. Eine Plattform erhöht die Transparenz und Verantwortlichkeit, sodass Sie den Fortschritt einer Übersetzung oder eines Übersetzungsprojekts im Detail verfolgen können, ohne es selbst verwalten zu müssen. Diese Transparenz kommt auch den Übersetzern zugute, die sich untereinander oder mit Redakteuren oder anderen Linguisten beraten können.

Höhere Sicherheit

Eine der Möglichkeiten, wie eine automatisierte Plattform die Effizienz steigert, besteht darin, Zeit bei der Dokumentenverarbeitung zu sparen. Der langsame und mühsame Prozess des E-Mail-Versands, Hochladens, Herunterladens und Neugestaltens von Dateien entfällt dank der Systemintegration. Aber über den reinen Komfort hinaus beseitigen systematisierte Dateiübertragungen eine der schwächsten Stellen in Ihrer Cybersicherheit.

E-Mails sind viel anfälliger für Verstöße als eine verschlüsselte Umgebung, und das Risiko, Dateien an falsche Adressen zu senden oder sie für unbefugtes Personal in Ihrem eigenen Büro zugänglich zu machen, beeinträchtigt die Privatsphäre der Kunden. Modernste Sicherheitsmaßnahmen, wie Verschlüsselung und Autorisierung, reduzieren signifikant die Chancen, dass Ihre sensiblen Dokumente in die falschen Hände geraten.

Bessere Übersetzungen

Einer der Vorteile einer zentralisierten Plattform ist das hochwertige Asset-Management. Bei der Übersetzung sind Ihre Assets die Referenzressourcen, die den Übersetzungsprozess beschleunigen und sicherstellen, dass Schlüsselbegriffe einheitlich verwendet werden. Komponenten dieser einzigen, zentralen Quelle der Wahrheit umfassen in der Regel:

  • Übersetzungserinnerungen (TMs), in denen zuvor übersetzte Wörter und Phrasen aufgezeichnet werden und zur Empfehlung neuer Übersetzungen im System verwendet werden
  • Termbanken, in denen wesentliche Wörter und Phrasen mit verifizierten Übersetzungen für eine bestimmte Sprache oder Region aufgelistet sind

Diese Funktionen sind insbesondere bei juristischen Übersetzungen wichtig, da diese auf Einheitlichkeit statt Kreativität oder Ästhetik Wert legen. Durch den Aufbau eines Korpus juristischer Texte im TM wird die Übersetzung durch Automatisierung schneller und zuverlässiger, indem Übersetzer mit korrekten Übersetzungen von immer mehr Wörtern und Phrasen unterstützt werden.

Wenn der gesamte Übersetzungsprozess auf der Plattform stattfindet, wird der TM kontinuierlich aktualisiert. Insbesondere juristische Dokumente lassen sich auf einer automatisierten Plattform leichter handhaben, da sie oft viele Versionen durchlaufen. Anstatt sich durch eine Vielzahl von Änderungen in einem Word-Dokument zu kämpfen, führt die Plattform Übersetzer direkt zu den Änderungen, was erhebliche Zeit spart und Ihrer Organisation langfristig Zeit und Geld spart. Anstatt sich durch eine Vielzahl von Änderungen in einem Word-Dokument zu kämpfen, führt die Plattform Übersetzer direkt zu den Änderungen, was erhebliche Zeit spart und Ihrer Organisation langfristig Zeit und Geld spart.

Sparen Sie Anwaltszeit

Die Zeit von Anwälten kostet viel mehr als die von Übersetzern, daher ist es eine wichtige Möglichkeit, Geld zu sparen, indem ihr Engagement im Bereich Qualitätssicherung reduziert wird. Übersetzer, selbst ISO-zertifizierte Rechtsübersetzer, können keine rechtlichen Entscheidungen bei Übersetzungen treffen, daher ist es entscheidend, qualifizierte Anwälte in den Feedback-Prozess einzubeziehen.

Aber bevorzugte Terminologie (wie die Entscheidung, wann ein Dokument ein Vertrag ist und wann es eine Vereinbarung ist - ein immer wiederkehrender Streitpunkt in vielen Sprachen) kann in der Terminologiedatenbank festgelegt werden. Und Muster, die oft wiederholt werden - Wörter und ganze Phrasen - können vom TM verfolgt und empfohlen werden, um insgesamt Fehler zu reduzieren und die Anzahl der Änderungen zu verringern, die Anwälte bei der Überprüfung vornehmen müssen. Die inländischen Anwälte, die Ihre Übersetzungen überprüfen, spielen eine übergroße Rolle bei der Qualitätssicherung.

Rechtliche Konzepte variieren je nach Land. Daher kann die Bearbeitung eines übersetzten Dokuments selbst bei den besten Übersetzungen erheblich sein. Wenn die Übersetzung nicht von hoher Qualität ist, wird die Bearbeitung langsam, schmerzhaft und eine Verschwendung von Zeit und Geld sein - und Ihre rechtlichen Risiken nehmen mit möglichen Mängeln in der Qualitätssicherung zu.

Arbeiten Sie mit einem Sprachdienstleister zusammen, um die besten Ergebnisse zu erzielen

. Sobald Sie die Vorteile von Rechtsdokumentenübersetzungssoftware verstehen, stellen sich Fragen, wo Sie zertifizierte Übersetzer und die Software finden können.

Sie könnten die Software selbst kaufen und verwalten. Und Sie könnten auch die Übersetzer einstellen und sie verwalten. Aber die Zusammenarbeit mit einem Sprachdienstleister (LSP) ist sicherlich die bessere Option. Mit einem zuverlässigen LSP an Ihrer Seite sind Sie nicht mit unnötiger Arbeit belastet und die administrativen Aufgaben liegen in kompetenten Händen.

Dies muss keine teure Angelegenheit sein. Sie können zum Beispiel mit der kostenlosen Plattform von Bureau Works beginnen. Diese Option ermöglicht es Ihnen, Ihr System mit der Plattform zu integrieren und den Arbeitsablauf zu verfolgen, sowie von den zertifizierten Übersetzern von Bureau Works zu profitieren.

Bureau Works arbeitet mit Organisationen jeder Größe zusammen, um maßgeschneiderte Übersetzungsdienstleistungen anzubieten. Wir beschäftigen hochqualifizierte Übersetzer und bieten eine automatisierte zentrale Plattform, die maximale Transparenz und Effizienz bietet.Kontaktieren Sie noch heute unser Team, um Ihre rechtlichen Übersetzungen bestmöglich zu gestalten.

Nutzen Sie das Potenzial der Glokalisierung mit unserem Translation-Management-System.

Nutzen Sie das Potenzial der

mit unserem Translation-Management-System.

Loslegen
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Übersetzen Sie doppelt so schnell und tadellos
Fangen Sie an
Unsere Online-Veranstaltungen!
Webinare

Testen Sie Bureau Works 14 Tage lang kostenlos

ChatGPT-Integration
Jetzt loslegen
Die ersten 14 Tage sind kostenlos
Kostenloser Basis-Support