Beste Praktiken

Bureau Works vs. Smartling

Smartling und Bureau Works sind führende cloudbasierte Translation Management Systeme (TMS), die die Lokalisierung verschiedener Inhaltsarten unterstützen, einschließlich traditioneller Dateiformate, Webseiten, Websites und Anwendungen.
Lucky Eze
7 min
Inhaltsverzeichniss

Smartling und Bureau Works sind führende cloudbasierte Translation Management Systeme (TMS), die die Lokalisierung verschiedener Inhaltsarten unterstützen, einschließlich traditioneller Dateiformate, Webseiten, Websites und Anwendungen. Mit ihrem umfangreichen Funktionsumfang zeichnen sich beide Plattformen durch die Optimierung des Übersetzungsprozesses und die Gewährleistung von Genauigkeit und Effizienz aus.

Eine der bemerkenswerten Ähnlichkeiten zwischen Smartling und Bureau Works ist ihre starke Betonung auf Übersetzungsdienstleistungen. Diese TMSs bieten robuste Lösungen zur Verwaltung von Übersetzungsprojekten und ermöglichen Unternehmen eine effektive Bearbeitung von mehrsprachigem Inhalt. Zusätzlich bieten beide Plattformen erweiterte Funktionen wie Übersetzungsspeicher, ein leistungsstarkes Tool, das zuvor übersetzte Segmente für zukünftige Verwendung speichert. Durch die Nutzung von Übersetzungsspeicher können Unternehmen die Konsistenz verbessern und Zeit bei ihren Lokalisierungsbemühungen sparen.

Dennoch haben Smartling und Bureau Works trotz dieser gemeinsamen Merkmale auch unterschiedliche Eigenschaften. Zum Beispiel unterscheiden sie sich in ihrem Ansatz zur maschinellen Übersetzung. Während Smartling sich mit verschiedenen maschinellen Übersetzungsmotoren integriert, verwendet Bureau Works seine eigene proprietäre Technologie. Diese Unterscheidung gibt den Benutzern Flexibilität und Optionen bei der Auswahl der am besten geeigneten maschinellen Übersetzungslösung für ihre spezifischen Bedürfnisse. In diesem Blogbeitrag werden wir uns mit den Unterschieden vertiefen.

Firmenübersicht

Smartling Übersicht

Seit seiner Gründung im Jahr 2009 in der Ukraine hat Smartling ein bemerkenswertes Wachstum erlebt und sich als bedeutender Akteur im Bereich der Sprachtechnologie etabliert. Mit einem anfänglichen Investitionspaket, das Vertrauen in sein Potenzial ausstrahlte, erweiterte das Unternehmen seinen Einflussbereich auf die Vereinigten Staaten. Im Laufe der Jahre hat Smartling eine erhebliche Entwicklung durchlaufen und seine Fähigkeiten signifikant verbessert, wodurch der Lokalisierungsworkflow revolutioniert wurde.

Bemerkenswert ist, dass die Plattform nun über umfangreich fortgeschrittene Funktionen verfügt, wie robuste Projektmanagementtools, effiziente Nutzung der Übersetzungsspeicher, umfassende Terminologiemanagementoptionen und Rollenzuweisungsfunktionen für Teammitglieder. Darüber hinaus bietet Smartling eine nahtlose Integration mit verschiedenen anderen Systemen, um einen reibungslosen Workflow zu ermöglichen. Die Einbindung leistungsstarker Kontextmanipulationsbibliotheken ermöglicht es den Benutzern, die kontextuellen Feinheiten ihrer Inhalte genau zu erfassen. Smartlings Weg von bescheidenen Anfängen zur Marktführerschaft ist ein Beweis für seine Hingabe an Innovation und sein Engagement für die Bereitstellung modernster Sprachtechnologielösungen.

Bureau Works

Gegründet im Jahr 2005 in Kalifornien, hat sich Bureau Works als Übersetzungsagentur etabliert. Erkannt jedoch das Potenzial der Technologie, verlagerte das Unternehmen seinen Fokus und begann eine neue Mission. Heute ist Bureau Works eine Organisation, die von der Vision angetrieben wird, komplexe Projekte anzugehen und wiederholende Übersetzungsaufgaben durch Automatisierung zu optimieren. Im Kern ihrer Aktivitäten liegt eine selbst entwickelte Plattform, die als Grundlage für ihre innovativen Lösungen dient.

Bureau Works zeichnet sich dadurch aus, dass es modernste Technologie nutzt, um Unternehmen bei der Bewältigung komplexer Herausforderungen zu unterstützen. Die Automatisierung wiederkehrender Übersetzungsaufgaben ermöglicht es Unternehmen, ihre Zeit und Ressourcen zu optimieren und so Effizienz und Produktivität zu steigern. Darüber hinaus verfügt das Unternehmen über einen umfangreichen Pool an qualifizierten Anbietern auf Abruf, der eine nahtlose Konnektivität gewährleistet und die Verfügbarkeit von Experten-Linguisten jederzeit sicherstellt.

Durch seine leistungsstarke Plattform erleichtert Bureau Works die Zusammenarbeit und Koordination zwischen Kunden und Anbietern und optimiert den Übersetzungsprozess von Anfang bis Ende. Durch die Nutzung der Kraft von Automatisierung und Technologie ermöglicht Bureau Works Unternehmen, Sprachbarrieren zu überwinden und ihre globale Reichweite effektiv zu erweitern. Mit einem festen Engagement für Innovation und Kundenzufriedenheit treibt Bureau Works weiterhin Fortschritte in der Übersetzungsbranche voran und setzt neue Standards für Exzellenz und Effizienz.

Wesentliche Unterschiede zwischen Bureau Works und Smartling für effizientes Übersetzungsmanagement und Lokalisierung

In der heutigen globalisierten Welt suchen Unternehmen zunehmend nach hochwertigen Übersetzungen und effizienten Lokalisierungsprozessen, um ihre Reichweite auf verschiedenen Märkten zu erweitern. Übersetzungsmanagementplattformen spielen eine entscheidende Rolle bei der Erreichung dieser Ziele. In diesem Artikel werden die wichtigsten Unterschiede zwischen zwei führenden Übersetzungsmanagementplattformen untersucht: Bureau Works und Smartling. Indem Unternehmen diese Unterschiede verstehen, können sie entscheiden, welche Plattform am besten ihren Bedürfnissen und Zielen entspricht.

Übersetzungsqualität

BWX-Plattform

Übersetzungsqualität ist von größter Bedeutung für Unternehmen, die ihre Botschaft präzise und effektiv in verschiedenen Sprachen vermitteln möchten. Sowohl Bureau Works als auch Smartling legen Wert auf Übersetzungsqualität, verwenden jedoch unterschiedliche Ansätze.

Bureau Works: Bureau Works konzentriert sich darauf, hochwertige Übersetzungen zu liefern, indem es ein ausgewähltes Netzwerk von professionellen Übersetzern mit Fachkenntnissen nutzt. Sie prüfen ihre Linguisten sorgfältig und verwenden einen strengen Qualitätskontrollprozess, um genaue und kulturell relevante Übersetzungen sicherzustellen.

Smartling:Smartling bietet eine Kombination aus maschineller Übersetzung und menschlicher Bearbeitung für ihre Übersetzungsdienstleistungen an. Diese Vorgehensweise kann den Übersetzungsprozess beschleunigen, kann jedoch zu geringfügigen Qualitätsunterschieden führen, insbesondere bei komplexen oder branchenspezifischen Inhalten.

Lokalisierungseffizienz

Effiziente Lokalisierungsprozesse sind für Unternehmen, die ihre globalen Aktivitäten optimieren möchten, unerlässlich. Sowohl Bureau Works als auch Smartling bieten Tools und Funktionen zur Verbesserung der Effizienz bei der Lokalisierung an, wenn auch mit unterschiedlichen Ansätzen.

Bureau Works:Bureau Works verwendet eine umfassende Projektmanagement-Systemlösung und bietet eine End-to-End-Unterstützung für den Lokalisierungsprozess. Ihre Plattform integriert intelligente Automatisierung und Workflow-Anpassung, was es Unternehmen ermöglicht, Übersetzungen nahtlos in mehreren Sprachen und Projekten zu verwalten und zu überwachen.

Smartling: Smartlings Plattform nutzt maschinelle Übersetzung und Automatisierung, um die Lokalisierung zu beschleunigen. Obwohl dies die Effizienz für bestimmte Arten von Inhalten steigern kann, ist es möglicherweise nicht so geeignet für hochspezialisierte oder nuancierte Übersetzungen, die menschliche Expertise erfordern.

Übersetzungsmanagement

Effektives Übersetzungsmanagement ist entscheidend für Unternehmen mit komplexen Lokalisierungsanforderungen. Lassen Sie uns erkunden, wie sich Bureau Works und Smartling in ihren Übersetzungsmanagement-Fähigkeiten unterscheiden.

Bureau Works: Bureau Works legt großen Wert auf das Management von Übersetzungen. Ihre Plattform bietet fortschrittliche Funktionen wie Übersetzungsspeicher, Glossarverwaltung und Style-Guides. Diese Tools ermöglichen Konsistenz, Genauigkeit und Effizienz bei Übersetzungen und gewährleisten eine nahtlose Lokalisierungserfahrung für Unternehmen.

Smartling: Smartling bietet eine benutzerfreundliche Web-Oberfläche, die die Verwaltung von Übersetzungsaufgaben vereinfacht. Ihre Plattform unterstützt Integrationen mit verschiedenen Content-Management-Systemen (CMS) und bietet kollaborative Workflows, um es Teams zu erleichtern, den Übersetzungsfortschritt zu verwalten und zu verfolgen.

Kundensupport

Ein außergewöhnlicher Kundensupport kann einen erheblichen Unterschied im gesamten Übersetzungserlebnis ausmachen. Lassen Sie uns die Kundensupport-Angebote von Bureau Works und Smartling vergleichen.

Bureau Works: Bureau Works ist stolz darauf, engagierte Unterstützung während der Übersetzung anzubieten. Ihr Expertenteam bietet individuelle Unterstützung und gewährleistet, dass Unternehmen prompte und zuverlässige Unterstützung erhalten, wenn sie auf Herausforderungen stoßen oder Hilfe benötigen.

Smartling: Smartling bietet Kundensupport über Online-Ressourcen, Apps, Wissensdatenbanken und Community-Foren. Obwohl sie Selbsthilfeoptionen anbieten, können Unternehmen die Abwesenheit persönlicher Unterstützung als einschränkend empfinden, insbesondere bei komplexen Übersetzungsanforderungen.

Use of KI

Bureau Works und Smartling sind beide führende Übersetzungsplattformen, die künstliche Intelligenz (KI) nutzen, um ihre Dienstleistungen zu verbessern. Dennoch unterscheiden sie sich in ihrem Ansatz zur Integration von KI. Bureau Works setzt KI ein, um Projektmanagement zu optimieren, wiederholte Aufgaben zu automatisieren und die Genauigkeit durch maschinelles Lernen zu verbessern. Auf der anderen Seite nutzt Smartling KI für Inhaltsanalyse, Qualitätskontrolle und Verwaltung des Übersetzungsspeichers. Obwohl beide Plattformen die Kraft der KI nutzen, um effiziente und genaue Übersetzungen zu liefern, konzentrieren sich ihre einzigartigen Anwendungen auf unterschiedliche Aspekte des Übersetzungsprozesses und bieten vielfältige Lösungen, um den Bedürfnissen der Benutzer gerecht zu werden.

Übersetzungsprozess und Workflow:

Bureau Works: Bureau Works verfolgt einen kooperativen Ansatz, bei dem Projektmanager, Entwickler, Übersetzer und Kunden eng zusammenarbeiten, um den gesamten Übersetzungsprozess zu begleiten. Dies gewährleistet eine klare Kommunikation und eine bessere Ausrichtung auf die Anforderungen des Kunden, was zu einer schnelleren und effizienteren Übersetzungsverwaltung führt.

Smartling: Smartling legt den Schwerpunkt auf Automatisierung und Vereinfachung des Übersetzungsprozesses. Ihre Plattform bietet automatisierte Workflows und Integrationen mit Content-Management-Systemen.

Branchenspezifische Expertise:

Bureau Works: Bureau Works konzentriert sich darauf, branchenspezifische Expertise bereitzustellen und richtet sich an Unternehmen mit spezialisierten Inhaltsanforderungen. Sie verfügen über ein Netzwerk von Übersetzern mit Fachkenntnissen in verschiedenen Branchen, um genaue und kontextuell angemessene Übersetzungen zu gewährleisten.

Smartling: Smartling bietet einen breiteren Ansatz und bedient Unternehmen in verschiedenen Branchen. Obwohl sie möglicherweise nicht über die gleiche spezialisierte Expertise verfügen, kann ihre Plattform Übersetzungen für Benutzer in verschiedenen Inhaltstypen und Branchen verarbeiten.

Skalierbarkeit und globale Reichweite:

Bureau Works: Bureau Works ist bekannt für seine Skalierbarkeit, die es Unternehmen ermöglicht, große Mengen von Übersetzungsprojekten effizient zu bearbeiten. Sie verfügen über ein globales Netzwerk von Linguisten und können Übersetzungen in zahlreichen Sprachen unterstützen, was sie für Unternehmen mit umfangreichen Lokalisierungsbedürfnissen geeignet macht.

Smartling: Smartling bietet ebenfalls Skalierbarkeit und unterstützt Übersetzungen in mehreren Sprachen. Ihre Plattform ist darauf ausgelegt, umfangreiche Lokalisierungsprojekte zu bewältigen und eignet sich daher für Unternehmen, die sich in globale Märkte expandieren möchten.

Preisgestaltung und Kostenstruktur:

Bureau Works: Bureau Works bietet in der Regel maßgeschneiderte Preise, die auf den spezifischen Anforderungen jedes Projekts basieren. Sie bieten transparente Preismodelle an und arbeiten eng mit Kunden zusammen, um kosteneffektive Lösungen anzubieten, die auf ihre Lokalisierungsbedürfnisse zugeschnitten sind.

Smartling: Smartling bietet Preismodelle auf Basis von Abonnements an, die es Unternehmen ermöglichen, den Servicelevel auszuwählen, der ihrem Budget und ihren Anforderungen entspricht. Ihre Pläne beinhalten oft ein bestimmtes Übersetzungsvolumen oder den Zugang zu bestimmten Funktionen.

Integrationsmöglichkeiten:

Bureau Works: Bureau Works bietet Integrationen mit verschiedenen Content-Management-Systemen (CMS) und Marketing-Automatisierungsplattformen an, die eine nahtlose Integration von Übersetzungs- und Lokalisierungsprozessen in bestehende Workflows ermöglichen.

Smartling: Smartling ist auf Integrationen spezialisiert und bietet viele Verbindungen zu beliebten CMS-Plattformen, E-Commerce-Systemen und anderen Tools. Diese Funktion ermöglicht es Unternehmen, den Übersetzungsprozess zu automatisieren und die Konsistenz über verschiedene Systeme hinweg aufrechtzuerhalten.

Reporting und Analytics:

Sure, I can help with that. Please provide the text you would like to translate from English (en-us) to German (de-de).

Bureau Works: Bureau Works bietet umfassende Berichterstattungs- und Analysefunktionen, die Einblicke in den Übersetzungsfortschritt, Qualitätsmetriken und Projektperformance bieten. Diese Daten helfen Unternehmen, ihre Lokalisierungsbemühungen zu verfolgen und datenbasierte Entscheidungen zu treffen.

Smartling: Smartling bietet ebenfalls Berichterstattungs- und Analysefunktionen, mit denen Unternehmen den Übersetzungsfortschritt überwachen, Kosten verfolgen und Sprachdaten analysieren können. Diese Erkenntnisse ermöglichen eine bessere Verwaltung von Übersetzungsprojekten und die Optimierung von Lokalisierungsstrategien.

Worauf Sie achten sollten, bevor Sie eine Lokalisierungsplattform wählen

Die oben genannten Unterschiede und Funktionen der beiden Plattformen könnten jederzeit aktualisiert werden. Dennoch wird Sie dieser Abschnitt bei der Auswahl der besten Lokalisierungsplattform für Ihr Projekt unterstützen. Lokalisierung ist zu einem entscheidenden Aspekt globaler Geschäftsabläufe geworden, der Unternehmen ermöglicht, effektiv mit ihrem Zielpublikum in verschiedenen Regionen zu kommunizieren und zu interagieren. Um eine erfolgreiche Lokalisierung zu erreichen, ist die Auswahl der richtigen Plattform entscheidend. Eine Lokalisierungsplattform, ein Übersetzungsmanagementsystem (TMS), optimiert den Übersetzungsprozess, erleichtert die Zusammenarbeit mit Übersetzern und gewährleistet eine effiziente Website-Lokalisierung. Bei der Auswahl einer Lokalisierungsplattform gibt es mehrere wichtige Faktoren zu beachten.

  1. Fähigkeiten des Übersetzungsmanagement-Systems (TMS): Ein robustes TMS ist das Rückgrat jeder Lokalisierungsplattform. Suchen Sie nach Funktionen wie Übersetzungsspeicher, der zuvor übersetzten Inhalt für zukünftige Verwendung speichert, um Kosten zu senken und die Konsistenz zu verbessern. Die Handhabung verschiedener Dateiformate und die Integration mit Content-Management-Systemen ist auch wichtig für eine nahtlose Workflow-Integration.
  2. Netzwerk qualifizierter Übersetzer: The quality of translation is crucial for effective localization. Stellen Sie sicher, dass die Plattform über ein umfangreiches Netzwerk von professionellen Übersetzern und Muttersprachlern der Zielsprache verfügt. Überprüfen Sie den Überprüfungsprozess der Plattform für Übersetzer, um sicherzustellen, dass sie Ihren Qualitätsstandards entsprechen.
  3. Website-Lokalisierungsunterstützung: Website-Lokalisierung geht über die bloße Übersetzung hinaus; sie beinhaltet die Anpassung des Inhalts an die kulturellen und sprachlichen Feinheiten des Zielmarktes. Die Lokalisierungsplattform sollte Unterstützung für die Übersetzung von Texten, Bildern, Multimedia und Benutzeroberflächen bieten. Überlegen Sie, ob die Plattform visuellen Kontext und Vorschau-Funktionen bietet, um eine genaue Lokalisierung sicherzustellen.
  4. Leistung und Skalierbarkeit: As your business grows, so do your localization needs. Betrachten Sie die Leistung und Skalierbarkeit der Plattform. Kann sie erhöhte Übersetzungsvolumen bewältigen, ohne die Qualität zu beeinträchtigen? Suchen Sie nach einer Plattform, die Automatisierung und effiziente Projektmanagement-Tools bietet, um die Leistung zu optimieren und zukünftiges Wachstum zu ermöglichen.
  5. Zusammenarbeit und Workflow-Management: Eine effektive Zusammenarbeit zwischen Ihrem Team und Übersetzern ist unerlässlich. Die Plattform sollte eine nahtlose Kommunikation ermöglichen, damit Übersetzer Fragen stellen, Klarstellungen geben und einfach auf Referenzmaterial zugreifen können. Suchen Sie nach Funktionen wie Aufgabenzuweisung, Projektverfolgung und Versionskontrolle, um den Lokalisierungsworkflow zu optimieren.
  6. Analytics und Berichterstattung: Analytics- und Berichterstattungsfunktionen sind entscheidend, um den Erfolg Ihrer Lokalisierungsbemühungen zu messen. Die Plattform sollte Einblicke in den Übersetzungsfortschritt, Qualitätsmetriken und Projektkosten bieten. Diese Erkenntnisse können Ihnen helfen, datenbasierte Entscheidungen zur Verbesserung zukünftiger Lokalisierungsbemühungen zu treffen.
  7. Sichtbarkeit und Kontrolle: Stellen Sie sicher, dass die Plattform Sichtbarkeit und Kontrolle über Ihre Lokalisierungsprojekte bietet. Sie sollten Zugriff auf Echtzeit-Updates, Projektstatus und Übersetzungsfortschritt haben. Suchen Sie nach Funktionen, die es Ihnen ermöglichen, Übersetzungen zu überprüfen und Feedback zu geben, um Genauigkeit und Markenkonsistenz zu gewährleisten.
  8. Integration und Automatisierung: Berücksichtigen Sie die Fähigkeit der Plattform, sich in Ihre bestehenden Systeme wie Content-Management- oder E-Commerce-Plattformen zu integrieren. Eine nahtlose Integration reduziert den manuellen Aufwand und gewährleistet einen reibungslosen Lokalisierungsprozess. Zusätzlich können Automatisierungsfunktionen wie maschinelle Übersetzung und Workflow-Automatisierung die Effizienz erheblich verbessern und Kosten senken.

Die Wahl der richtigen Lokalisierungsplattform ist eine entscheidende Entscheidung, die den Erfolg Ihres globalen Unternehmens beeinflussen kann. Sie können eine informierte Entscheidung treffen, die Ihren Lokalisierungsanforderungen entspricht, indem Sie Faktoren wie TMS-Fähigkeiten, Übersetzernetzwerk, Website Lokalisierungsunterstützung, Leistung, Zusammenarbeitstools, Analytik, Sichtbarkeit und Integrationsmöglichkeiten berücksichtigen. Nehmen Sie sich die Zeit, verschiedene Plattformen zu bewerten, Demos anzufordern und Kundenbewertungen zu prüfen, um sicherzustellen, dass Sie die beste Lösung für die Bedürfnisse Ihrer Organisation auswählen.

KI-Fähigkeiten, Funktionen und Tools

Smartling

Smartling Neural Machine Translation Hub: Das Smartling Neural Machine Translation Hub ist Smartlings zentrale Lösung für maschinelle Übersetzung, die Folgendes umfasst:
1. MT-Profile (externe MT-Anbieter)
2. Smartling Auto Select
3. Individuelles Motortraining

Qualitätssicherung: Smartling bietet mehrere Funktionen zur Unterstützung der Übersetzungsqualität. Jede der folgenden hat einen anderen Zweck und bewährte Verfahren:
1. Qualitätsprüfungen: Quality Checks sind eine Reihe von Übersetzungsregeln, die einem bestimmten Projekt unter einem Qualitätsprüfungsprofil zugewiesen sind.
2. Probleme: Smartlings Issues-Funktion ist ein leichtgewichtiges "Handlungsbedarf"-Kommunikationssystem, das Probleme in der Quelle und/oder den Übersetzungen verfolgen kann.
3. Linguistische Qualitätskontrolle: LQA ist ein von Menschen gesteuerter Prozess, der auf der Erstellung eines Qualitätskontrollschemas basiert, das objektive Probleme beschreibt, wenn die Übersetzungen auf sprachliche Genauigkeit und Kompetenz hin überprüft werden.

Automatisierte Übersetzung: Smartling optimiert den Übersetzungsprozess mit automatisierten Tools, um die Effizienz zu steigern und den manuellen Aufwand zu reduzieren.

Workflows: Smartlings intuitive Workflows ermöglichen Teams eine nahtlose Zusammenarbeit und gewährleisten einen reibungslosen und organisierten Übersetzungsprozess.

Bureau Works

Maschinelle Übersetzung: Maschinelle Übersetzungstechnologie integriert sich nahtlos in Bureau Works und ermöglicht automatische Inhaltsübersetzung. Diese leistungsstarke KI-Funktion spart Zeit und steigert die Produktivität, indem sie eine schnelle erste Übersetzung liefert, die von menschlichen Übersetzern verfeinert und überprüft werden kann. Durch die Kombination von maschineller Übersetzungsgeschwindigkeit mit der Expertise menschlicher Linguisten bietet Bureau Works einen ausgewogenen Ansatz für Übersetzungen, der die Effizienz maximiert, ohne die Qualität zu beeinträchtigen.

Qualitätskontrolle: Qualitätskontrolle hat für Bureau Works oberste Priorität. Die Plattform bietet ein dediziertes Qualitätsmodul für eine gründliche Überprüfung und Berichtsoptionen, um Übersetzungsgenauigkeit, Konsistenz und Gesamtqualität sicherzustellen. Übersetzer können leicht auf dieses Modul zugreifen, um ihre Arbeit zu überprüfen und notwendige Verbesserungen vorzunehmen, um sicherzustellen, dass die endgültigen Übersetzungen höchsten Standards entsprechen.

Kollaborative Funktion: Bureau Works bietet eine umfassende Suite von Kollaborationstools, die entwickelt wurden, um die Effizienz und Genauigkeit von Übersetzungsprozessen zu verbessern. Mit seinen Echtzeit-Kollaborationsfähigkeiten können Teammitglieder nahtlos kommunizieren und ihre Bemühungen koordinieren, um reibungslose und effektive Übersetzungsworkflows zu ermöglichen. Dies ermöglicht eine effiziente Projektverwaltung und stellt sicher, dass alle Stakeholder während des Lokalisierungsprozesses auf dem gleichen Stand sind.

Terminologieverwaltung: Bureau Works bietet auch leistungsstarke Terminologiemanagement-Funktionen. Mit seinem zentralen Repository für genehmigte Terminologie stellt die Plattform sicher, dass Übersetzungen in Projekten konsistent und korrekt sind. Die KI-Übersetzungsspeicher der Plattform bieten Benutzern verschiedene Suchoptionen, um auf die TMs zuzugreifen, einschließlich Fuzzy-Suche mit einem bestimmten Schwellenwert, Volltextsuche mit dem Übereinstimmungstyp "Enthält" und Volltextsuche mit dem Übereinstimmungstyp "Ausdruck".

Datenbankverwaltung: Bureau Works vereinfacht die Verwaltung einer Datenbank qualifizierter Übersetzer. Mit seiner Funktionalität zur Übersetzerdatenbank können Organisationen mühelos einen Pool erfahrener Übersetzer pflegen und basierend auf den Projektanforderungen problemlos suchen und die geeignetsten auswählen. Dies optimiert den Auswahlprozess für Übersetzer, spart Zeit und stellt sicher, dass Projekte den geeignetsten Linguisten zugewiesen werden.

Fazit

Smartling ist eine zuverlässige Option, auch wenn sie möglicherweise mit einem höheren Preis verbunden ist, bietet Smartling eine nahtlose Integration mit verschiedenen anderen Systemen, die einen reibungslosen Arbeitsablauf ermöglichen. Es bietet eine umfassende Palette von Funktionen, um diesen Anforderungen effektiv gerecht zu werden. Auf der anderen Seite wurde Bureau Works mit einem klaren Ziel geschaffen: die besten technologischen Fortschritte und Experten für Sprachwissenschaftler in der Branche zusammenzubringen.

Bureau Works ist besonders geeignet für mittlere bis große Unternehmen, die Marketinginhalte und Web-Lokalisierung priorisieren. Durch die Zusammenführung dieser Elemente bietet Bureau Works mehr Werkzeuge für Sprachmanager, die sich der sorgfältigen Verwaltung ihrer sprachlichen Ressourcen widmen. Diese Plattform stellt sicher, dass die Qualität der sprachlichen Ressourcen außergewöhnlich bleibt und eine verbesserte Wiederverwendbarkeit und Schulung von Künstlicher-Intelligenz-Systemen ermöglicht. Mit dem Engagement für höchste Qualität ermöglicht Bureau Works Sprachmanagern, ihre Prozesse zu optimieren und ihre Lokalisierungsziele effizient und effektiv zu erreichen.

Nutzen Sie das Potenzial der Glokalisierung mit unserem Translation-Management-System.

Nutzen Sie das Potenzial der

mit unserem Translation-Management-System.

Loslegen
Lucky Eze
Lucky Ezeihuaku is an SEO expert and specialist Translation content writer with Bureau Works. He has a master’s degree in English and Literature, and has been writing professionally for at least 7 years. He has gone on to specialize in the Translation and Localization niche, churning out multiple quality, informative, and optimized articles for Bureau Works over the past year. He claims writing and developing SEO strategies keeps him going, and he’s also interested in Data Analytics.
Übersetzen Sie doppelt so schnell und tadellos
Fangen Sie an
Unsere Online-Veranstaltungen!
Webinare

Testen Sie Bureau Works 14 Tage lang kostenlos

ChatGPT-Integration
Jetzt loslegen
Die ersten 14 Tage sind kostenlos
Kostenloser Basis-Support