Beste Praktiken

Implementierung von mehrsprachiger Unterstützung in IT-Helpdesks mit Übersetzung von Englisch ins Spanische

Das Anrufen eines Helpdesks sollte keine Tortur sein. Aber das ist oft der Fall. Sprechen Sie die gleiche Sprache, garantiert keine gegenseitiges Verständnis. Stellen Sie sich vor, Sie sprechen nicht die gleiche Sprache und Ihr gesamtes Computersystem ist gerade verrückt geworden. Despair 101.
Romina C. Cinquemani
9 min
Inhaltsverzeichniss

Das Anrufen eines Helpdesks sollte keine Tortur sein. Aber das ist oft der Fall. Sprechen Sie die gleiche Sprache, garantiert keine gegenseitiges Verständnis. Stellen Sie sich vor, Sie sprechen nicht die gleiche Sprache und Ihr gesamtes Computersystem ist gerade verrückt geworden. Despair 101.

In einem Zeitalter, in dem die Erfahrung des Kunden oberste Priorität hat, scheint es ein Muss zu sein, mehrsprachige Dienstleistungen anzubieten. Im Falle von IT-Helpdesks klingt es unersetzlich.

Der Weg zum Erfolg

Jedes Team findet seine passendsten Werkzeuge und Prozesse. Then again, we could consider a few ideas to implement multilingual support that might be useful to most scenarios.

Der erste Schritt umfasst das Kennenlernen ihres Terrains und der Bedürfnisse der Kunden. In diesem Fall konzentrieren wir uns auf Englisch und Spanisch, aber jede Kundenbasis ist eine andere Geschichte.

Wir alle wissen, dass Zahlen regieren. Du musst deine Statistiken aus früheren historischen Daten kennen. Dies ist die Grundlage zur Analyse von Supportanfragen und um Trends im Auge zu behalten.

Die richtigen Werkzeuge für die Aufgabe wählen

Als nächstes sollten Sie die beste Option in Bezug auf die angewandte Technologie für Übersetzung und Dolmetschen in Betracht ziehen.

Ihre Arbeit beinhaltet den persönlichen Kontakt mit Ihren Kunden und tiefes Wissen über IT-bezogene Informationen. Folglich könnte der beste Ansatz eine Kombination aus maschineller Übersetzung und menschlichen Linguisten sein.

Die Integration von Übersetzung in Helpdesk-Software wäre der nächste Schritt im Prozess. Ihre ausgewählte Helpdesk-Plattform sollte die Sprachauswahl ermöglichen. Dies wird es den Benutzern ermöglichen, die Sprache auszuwählen, die sie bevorzugen, wenn sie Ansprüche einreichen, Tickets einreichen oder mit menschlichen Agenten interagieren.

Ein gut ausgebildetes Team

Es sollte immer ein spezialisiertes menschliches Team hinter der Helpdesk-Software stehen. In vielen Fällen könnten Ansprüche, Anrufe oder Support-Anfragen für die Bots zu viel sein. Just out of menschlicher Natur und ihren Feinheiten.

Deshalb müssen Sie sich auf ein Team von Fachleuten verlassen, die Spanisch beherrschen und professionell mit komplizierten Anfragen umgehen können. Ein Teil ihrer Ausbildung sollte Übersetzungswerkzeuge und regelmäßige technische Updates enthalten, um auf dem neuesten Stand zu bleiben.

Die Last teilen

In der IT-Helpdesk-Welt wiederholen sich viele Tickets und Anfragen im Laufe der Zeit. Diese sind die einfachsten und am einfachsten zu handhaben. Für diese Tickets wäre die beste Option automatische Übersetzung. Der kluge Schachzug ist es, maschinelle Übersetzung in Ihre Helpdesk-Software zu integrieren. Thus, Ihr Unternehmen wird in der Lage sein, übliche eingehende Tickets und Anfragen in Echtzeit nahtlos zu übersetzen.

Nun sollten bei komplexen Anfragen oder sensiblen Themen Ihre menschlichen Agenten die Führung übernehmen und sowohl ihre technische als auch ihre Spanischkenntnisse anwenden.

Stellen Sie sicher, dass Ihre Kundenbasis weiß, dass Sie Dienstleistungen auf Spanisch anbieten, und bewerben Sie Ihre Kommunikationskanäle auf Ihrer Website und in den sozialen Medien. Sie müssen sich dessen bewusst sein. Diese Kenntnis wird sie ermutigen anzurufen, und sie werden keine Angst haben, festzustellen, dass sie nicht verstanden werden.

Feedback-Regeln

Das Kennen deines Geschäfts bedeutet, regelmäßigen Zugang zu Kundenfeedback und Ergebnissen zu haben. Bewusstsein über Ihre Stärken und Schwächen wird Sie scharf halten und sich neuen Herausforderungen anpassen. Nach jedem Anruf bieten Sie eine freundliche und kurze Umfrage an, um Feedback zu sammeln. Bitten Sie die Benutzer, kurz ihre Erfahrungen mit der mehrsprachigen Unterstützung zu kommentieren. Dies wird Ihnen ein Gefühl von "Realität" vermitteln.

Information allein verbessert kein Geschäft. Sie müssen die Leistung anhand historischer Aufzeichnungen analysieren. Stats werden in diesem Stadium dein bester Freund sein. Reaktionszeit und Genauigkeit sollten überprüft werden, Auflösungsraten überprüfen und die Benutzerzufriedenheit in verschiedenen Szenarien und Schwierigkeitsgraden der Anfragen messen.

Alle oben genannten Daten zielen auf die kontinuierliche Verbesserung Ihres Unternehmens ab. Ihre Geschäftsanalysen werden Ihre multilingual support strategies für die Zukunft informieren.

Rechtliche Überlegungen

Immer im Bewusstsein behalten, welche rechtlichen Anforderungen Sie in Bezug auf den Datenschutz einhalten müssen. Dies ist besonders relevant bei der Verwendung von Übersetzungssoftware von Drittanbietern.

Durch die Anwendung dieser Maßnahmen und Ihres eigenen unternehmerischen Denkens können Sie erfolgreich spanischen Support in Ihrem IT-Helpdesk implementieren. Diese Funktion wird zweifellos das Benutzererlebnis und die Zufriedenheit der spanischsprachigen Benutzer verbessern.

Nutzen Sie das Potenzial der Glokalisierung mit unserem Translation-Management-System.

Nutzen Sie das Potenzial der

mit unserem Translation-Management-System.

Loslegen
Romina C. Cinquemani
Übersetzen Sie doppelt so schnell und tadellos
Fangen Sie an
Unsere Online-Veranstaltungen!
Webinare

Testen Sie Bureau Works 14 Tage lang kostenlos

ChatGPT-Integration
Jetzt loslegen
Die ersten 14 Tage sind kostenlos
Kostenloser Basis-Support