Das Finden eines guten Übersetzungsdienstleisters ist aus verschiedenen Gründen schwierig. Zum einen bietet die Sprachindustrie eine Vielzahl von Dienstleistungen an, die in ihrer Werbung nicht sehr gut differenziert sind.
Jedes Unternehmen behauptet, genau das anzubieten, was Sie benötigen. Doch hinter den Kulissen unterscheiden sie sich erheblich in Betriebsfunktion, Preis und Qualität. Ohne Insiderwissen ist es schwierig festzustellen, welche Dienstleistungen Sie tatsächlich benötigen. Wenn Sie nur einige wenige Webseiten in eine einzige Zielsprache übersetzen, könnte ein grundlegender SLV (Single Language Vendor) ausreichen. Aber wenn Sie Software, eine mobile App oder umfangreiche E-Learning-Inhalte übersetzen, benötigen Sie tatsächlich mehr als nur einen Übersetzungsdienstleister. Du benötigst eine umfassende Lokalisierungsplattform - aber wenn du nicht mit den Vor- und Nachteilen jeder Strategie vertraut bist, würdest du das nicht sofort wissen. Mit einer Branche voller LSPs, die sich als die besten im Geschäft vermarkten, ist es noch schwieriger, vertrauenswürdige Unternehmen zu identifizieren. Es ist jedoch ziemlich einfach, diejenigen zu erkennen, die nicht in Ihrem besten Interesse handeln. Du benötigst eine umfassende Lokalisierungsplattform - aber wenn du nicht mit den Vor- und Nachteilen jeder Strategie vertraut bist, würdest du das nicht sofort wissen. In einer Branche, in der sich LSPs als die besten im Geschäft vermarkten, ist es noch schwieriger, vertrauenswürdige Unternehmen zu identifizieren. Es ist jedoch ziemlich einfach, diejenigen zu erkennen, die nicht in deinem besten Interesse handeln. Die folgenden drei Schritte helfen dir, transparente Lokalisierungsdienste zu finden, die hochwertige Ergebnisse und eine positive Rendite für deine Investition bieten. Schritt 1:
Schritt 1: Bestimmen Sie, wie viel L10n-Technologie Sie benötigen
Sie könnten auch interne Übersetzer einstellen oder einzelne Anbieter für jede Ihrer Zielsprachen beauftragen. Aber wenn Sie die bestmögliche Rendite für Ihre Investition erzielen möchten, sollten Sie nach Unternehmen suchen, die die neueste Übersetzungstechnologie anbieten. Eine zentrale Lokalisierungsplattform kann Ihr größtes Ressourcenpotenzial in einem hoch organisierten Ökosystem stärken. Die besten Lokalisierungsdienste bieten Automatisierung in jedem Schritt des Prozesses, um die Kosten niedrig zu halten und den Großteil der administrativen Arbeit zu eliminieren, die Sie zur Verwaltung Ihrer Projekte bereitstellen müssen.
Sie automatisieren Projektanfragen, Dateiverwaltung, Terminologieverwaltung, Qualitätssicherung und sogar Übersetzerzuweisungen, um eine Umgebung zu schaffen, in der wirklich effiziente und skalierbare Lokalisierung möglich ist. Wenn Sie die Kosteneinsparungen und Qualitätsverbesserungen der modernsten Übersetzung kombinieren, wird deutlich, dass einige Lokalisierungspartner ein Produkt anbieten, das besser ist als die besten Übersetzungsdienstleistungen online. Um diese Einhörner zu finden, stellen Sie spezifische, detaillierte Fragen dazu, wie ein Anbieter sicherstellt, dass die von Ihnen benötigten Endlösungen gewährleistet sind.
Suchen Sie nach einem Anbieter mit einer vielseitigen und umfassenden Lösung, der bereit ist, von Tag eins an die erforderliche Vorarbeit zu leisten, um das System zu optimieren - damit Sie langfristig eine funktionale und reibungslos funktionierende Lösung haben. Lassen Sie sich nicht von einer schnellen, einsatzbereiten Lösung täuschen; die Wahrscheinlichkeit des Erfolgs ist gering, da die Bedürfnisse jedes Unternehmens komplex sind.
Schritt 2: Bewerten Sie die Preise der Übersetzungsanbieter
Das Motto des unzuverlässigen Anbieters lautet immer "wir können diesen Preis unterbieten." Sie sollten sehr misstrauisch gegenüber jedem Übersetzungsunternehmen sein, das kontinuierlich seine Preise senkt, weil sie tatsächlich keinen Verlust erleiden werden. Sie werden direkt Gelder von Übersetzungsressourcen abziehen. Linguisten sind Menschen, die ihren Lebensunterhalt verdienen müssen.
Sie sind entscheidend für das Funktionieren dieser gesamten Branche. Diese Personen ständig dazu zu drängen, ihre Preise Jahr für Jahr zu senken, ist völlig unethisch. Es schadet auch der Qualität des Inhalts. Die besten Übersetzer werden das Schiff verlassen, wenn sie gebeten werden, ihre Preise über einen bestimmten Punkt hinaus zu senken - und den Rest dazu bringen, Ihr bevorstehendes Lokalisierungsprojekt für noch weniger Geld anzugehen, als sie zuvor verdient haben. Es gibt nichts an diesem System, das Übersetzer dazu anregt, mehr Zeit und Mühe in Ihren Inhalt zu investieren. Zu niedrige Preise führen immer zu schlechter Qualität. Niedrige Preise sind auch ein Hinweis auf die Herangehensweise eines Anbieters an Innovation.
Unternehmen, die Geld sparen, indem sie ihren Talentpool ausschöpfen, suchen nicht nach kreativen Möglichkeiten, den Lokalisierungsprozess zu verbessern. Sie investieren nicht in enge Systemintegration. Sie automatisieren ihre Workflows nicht. Sie verlassen sich auf die "Black Box"-Mentalität der Vergangenheit und werden wahrscheinlich nicht innovativ sein, solange das bestehende System ihre Bankkonten füllt. Achten Sie auf Anbieter, die ihre Dienstleistungen fair bepreisen. Sie erkennen sie daran, dass sie Ihnen genau sagen können, wer ihre Übersetzer sind (weil sie nicht mit Zwischenhändlern zusammenarbeiten) und sie nicht bereit sind, den Preis aufgrund des Respekts vor den talentierten Linguisten in ihrem Team zu senken. Sie müssen definitiv nicht die teuersten Übersetzungsdienstleistungen auf dem Markt kaufen, aber Sie sollten solche vermeiden, die zu niedrigpreisig sind. Es ist möglich, einen Lokalisierungsdienstleister zu finden, der Ihre Rendite (ROI) priorisiert.
Schritt 3: Ein Beispielprojekt zur Lokalisierung bereitstellen
Schritte 1 und 2 sollten Ihnen helfen, Ihre Liste potenzieller Anbieter einzugrenzen. Jetzt ist es an der Zeit, ihre Fähigkeiten zu testen. Erstellen Sie ein kleines Beispielprojekt - vielleicht ein E-Learning-Modul oder eine Sammlung von 10 Multimedia-Dateien - und laden Sie jeden Anbieter ein, damit umzugehen. Achten Sie genau darauf, wie die Unternehmen reagieren:
- Sind sie bereit, einen spezifischen Dollarbetrag anzugeben? Durch den Vergleich dieser Zahlen erhalten Sie eine wesentlich genauere Einschätzung der Gesamtpreisdifferenz zwischen den Unternehmen.
- Werden sie Ihnen erlauben, ihre Übersetzer vor Vertragsabschluss zu testen? Wenn nicht, könnte dies darauf hinweisen, dass sie innerhalb der "Black Box" absichtlich verschleierter Geschäftspraktiken arbeiten.
- Erlauben sie überhaupt Probeübersetzungen? Einige Unternehmen sind nicht bereit, für potenzielle Kunden Musterübersetzungsprojekte zu finanzieren. Sie alle haben ihre Gründe, aber wir betrachten dies als offensichtliches Warnsignal.
- Wie lange haben sie um die Fertigstellung des Projekts gebeten? Die besten Anbieter werden sich Zeit nehmen, um Terminologie zu recherchieren und Stilinformationen zu sammeln, bevor sie mit Ihrem Projekt beginnen. Dies kann die Zeitplanung etwas länger machen als erwartet, aber aus sehr guten Gründen.
Das Ziel des Beispielprojekts besteht nicht unbedingt darin, die Qualität der wortwörtlichen Übersetzung zu bewerten; eine großartige Übersetzung erfordert Zeit und Engagement. Aber Sie möchten den Prozess, die Kommunikation und die Vorarbeit des Anbieters genau im Auge behalten. Waren sie von Anfang an transparent über ihre Annahmen? Haben sie ihre Recherchen gemacht? Indem Sie auf die Hintergrund-Erfahrung eines Beispielprojekts achten (sofern sie Ihnen überhaupt diesen transparenten Einblick gewähren), werden Sie in der Lage sein, die besten Übersetzungsdienstleistungen zu erkennen und ein Unternehmen auszuwählen, das perfekt zu Ihren Bedürfnissen passt.
Die Vorteile eines hochwertigen Übersetzungsdienstleisters
Dieser dreistufige Leitfaden mag auf den ersten Blick einfach erscheinen, aber wir alle wissen, wie viel Zeit es kosten wird, die unzähligen Anbieter auszusortieren, die nicht den Anforderungen entsprechen. Seien Sie versichert, dass Ihre Zeit sehr gut genutzt wird. Die Suche nach einem vertrauenswürdigen Sprachdienstleister ist nicht einfach, aber es lohnt sich. Mit dem richtigen Unternehmen erhalten Sie viel mehr als nur übersetzten Inhalt. In einem fantastischen Lokalisierungsbüro erhalten Sie einen Partner, der mit Ihrem agilen Entwicklungsplan Schritt halten kann.
Ein Berater, der Ihnen helfen kann, spezifische Standorte zu bewerten, an denen sich Lokalisierung am meisten lohnen würde. Ein leistungsstarker Satz von Technologien, die Übersetzungen schneller, einfacher und kostengünstiger machen. Und Sie erhalten hochwertige übersetzte Inhalte, die Ihre Erwartungen übertreffen. Wenn all diese Vorteile das Ergebnis Ihrer engagierten Suche nach dem perfekten Übersetzungsdienstleister sind, was haben Sie dann möglicherweise zu verlieren?
Bureau Works ist eine leistungsstarke Lokalisierungsplattform, unterstützt von zusätzlichen Dienstleistungen , die die Lokalisierung einfach aussehen lassen. Wenn Sie auf der Suche nach einem guten Übersetzungsdienstleister sind, sollten Sie in Betracht ziehen, aufzusteigen und die Dienste eines führenden Lokalisierungsunternehmens auszuprobieren. Ihre umfangreiche Suche könnte heute vorbei sein.Kontaktieren Sie unser Team , um es herauszufinden.