Culture

Treffen Sie diese Unstoppable und Passionate Übersetzer, die Geschichte geschrieben haben

Die Kraft der Überzeugung: Saint Jerome und Sor Juana
Romina C. Cinquemani
6 min
Inhaltsverzeichniss

Bist du bereit für eine wahre Geschichte von Leidenschaft, Durchhaltevermögen und einer Menge Regelbrüche, die vor 1600 Jahren während der Bibelübersetzung passiert sind... Dann schnall dich an und mach dich bereit, den Schutzpatron der Übersetzer, den Heiligen Hieronymus, und die Zehnte Muse aus Mexiko, Sor Juana Inés de la Cruz, kennenzulernen. Dies ist die Geschichte ihrer ungewöhnlichen Geistesgemeinschaft.

Einverstanden. Es mag ein wenig bizarr sein zu behaupten, dass der heilige Hieronymus und Sor Juana Inés de la Cruz tief durch etwas anderes als Religion und Hingabe an Gott verbunden waren.

Dennoch haben einige Gelehrte darauf hingewiesen, dass ihre Suche nach dem Leben, ihre tiefe Liebe zum Wissen und ihr Kampf, sich als Menschen zu verbessern, nur einige ihrer verblüffenden Ähnlichkeiten sind.

Saint Jerome, geboren als Eusebius Sophronius Hieronymus, galt als einer der vier Kirchenväter. Trotz seines scheinbar gezähmten Verhaltens war klar, dass der heilige Hieronymus persönliche Ambitionen hatte, die dem Leben widersprachen, das die Kirche für ihn wollte. Er sehnte sich danach, als Eremit zu leben und die Möglichkeit zu haben, zu studieren, zu lesen und die Natur zu beobachten.

Illustration des Heiligen Hieronymus in seinem Studium, umgeben von Schriftrollen und Büchern, während er die Bibel ins Lateinische übersetzt, eingefangen im unverwechselbaren Stil der Pixar Animation Studios.

Er fiel dann auf eine Falle herein, die zumindest bei einem anderen "Heiligen in spe", Johanna von Orleans, funktionieren würde. Er wurde vom Geistlichen überzeugt, dass er, wenn er sich dazu bereit erklärte, zum Priester geweiht zu werden, sein Lebenswerk in einem eigenen Studium verfolgen könnte. Ein ziemlich pervertiertes "Quid-pro-quo", das noch abgewichen ist, da es von der religiösen Institution selbst kam. Aber wie wir jetzt wissen, sind Zynismus und Täuschung wesentlich für die menschliche Natur, unabhängig von religiösen Organisationen.

Im Jahr 382 n. Chr. beauftragte Papst Damasus I. den Heiligen Hieronymus mit der Übersetzung der Bibel ins Lateinische (bekannt als die Vulgata). Sein Ansatz war bahnbrechend, da er jüdische Passagen verwendete und Texte verglich, um seine Arbeit zu vervollständigen. Dies sorgte für einen mächtigen Aufruhr innerhalb der Kirchenbeamten. Leider wurden nach dem Tod des Papstes und ohne seinen Schutz alle gewalttätigen geistlichen Kräfte freigesetzt, und der Heilige Hieronymus wurde brutal verfolgt.

Er blieb bis zu seinem Tod in einem Bethlehem-Unterschlupf, weit weg von den sinnlosen Angriffen der äußeren Welt, und widmete den Rest seiner Tage dem Studium, der Übersetzung und dem Schreiben. Obwohl er sich innerhalb der Grenzen eines winzigen Studiums ("studiolo") aufhielt, gelang es ihm dennoch, seinen Geist ins Unendliche zu erweitern, und durch sein fantastisches Lebenswerk eroberte er fast Babel. Er starb am 30. September 420 n. Chr. in Bethlehem und wurde in der Nähe des Geburtsortes von Jesus begraben.

Treten Sie Sor Juana Inés de la Cruz bei, geboren als Juana Ramírez de Asbaje im Jahr 1648 in Nepantla, Mexiko. Sie war von Anfang an eindeutig eine von einer Million, aufgrund ihres unstillbaren Wissensdursts schon in sehr jungen Jahren. Als Frau ihrer Zeit war der Zugang zu formaler Bildung und Büchern undenkbar; ja sogar eine Abscheulichkeit. Daher wäre sie fast ausschließlich selbst beigebracht.

Sie lernte sehr früh lesen und wollte mit sieben Jahren schon Männerkleidung tragen, um an die Universität gehen zu können. Sie wurde später zu Verwandten in Mexiko-Stadt geschickt, wo ihr einzigartiger Verstand und ihr angenehmes Aussehen die Mitglieder des Hofes verzauberten. Als sie 17 war, wurde sie berühmt von einem Gremium von 40 Universitätsprofessoren getestet, die alle von ihrem tiefen Wissen über Philosophie, Mathematik und Geschichte schockiert waren.

Mit neunzehn trat sie in das Kloster San José de las Carmelitas Descalzas ein, zog sich aber zurück, weil der Orden für ihren freien Geist zu streng war. Bevor sie 20 wurde, trat sie in das Kloster San Jerónimo ein, wo sie die Möglichkeit hatte, ihre eigene Bibliothek, ein Studium und ein wenig soziales Leben zu pflegen, da sie mit gelehrten Männern aus dem Hof und der Universität plaudern konnte. Sie schrieb viele Gedichte und Theaterstücke, sie liebte Musik und studierte alle Wissenszweige, von Philosophie bis Naturwissenschaften und allem dazwischen.

Ein wichtiges Beispiel für ihren höheren Zweck und ihre langanhaltende Wirkung im Leben von Frauen ist ihre "Respuesta a Sor Filotea". Innerhalb davon verteidigte Sor Juana das Recht der Frauen auf Bildung und Wissen und zeichnete die vielen Hindernisse nach, denen sie in ihrem Leben auf der Suche nach Wissen begegnet war.

Es gab einen bitteren und dunklen Gegenpart zu dem strahlenden Leuchtfeuer, das der Geist von Juana war. Die Kirche wurde misstrauisch gegenüber ihren Praktiken, ihren Büchern, ihrem Lernwillen, ihren kühnen und furchtlosen Äußerungen während der "Tertulias". Frauen, und besonders Nonnen, sollten nichts weiter als Hausarbeiten und Gott wissen. Nicht einmal Gott, sondern geisttötende religiöse Praktiken.

Illustration, die die Herausforderungen zeigt, mit denen Sor Juana Inés de la Cruz konfrontiert war, und ihre Widerstandsfähigkeit und Hingabe trotz der Hindernisse, denen sie begegnete, zeigt.

Nach Jahren zunehmender gewaltsamer Verfolgung, körperlicher Bestrafung und Demütigung zwang der Klerus Sor Juan, einen Brief zu schreiben, in dem sie zugab, "die schlimmste Frau von allen" zu sein. Eine riesige Ironie hing über ihrer Kapitulation und ihrem Schuldeingeständnis. Sie wollte einfach nur ein Mensch sein und ihre Intelligenz und Sensibilität nutzen, um die Welt zu erkunden und sie dadurch zu einem besseren Ort zu machen. Sie wurde gezwungen, alle ihre Bücher und weltlichen Besitztümer zu verbrennen und somit ging eine der größten und bedeutendsten Bibliotheken aus jener Zeit für immer verloren. Sie starb, nachdem sie die Pest erwischt hatte, während sie sich um ihre kranken Schwestern im Kloster kümmerte.

Trotz der physischen und spirituellen Schmerzen, denen Jerome und Juana ausgesetzt waren, überlebte ihre einzigartige Menschlichkeit jahrhundertelang und inspirierte Millionen von Menschen. Still does. Sie trotzten den stagnierenden Regeln ihrer jeweiligen Zeiten und wagten es, das Unmögliche zu denken und zu tun. Ihr Vermächtnis lebt weiter in Tausenden von Intellektuellen, Übersetzern, Sprachliebhabern, Schriftstellern, Philosophen, Dichtern, Lesern, Denkern und mehr. Es lebt weiter in Menschen, die sich nicht zufrieden geben, die weiter vorstoßen, um mehr zu werden, als von ihnen erwartet wird, und ihre Umgebung auf ihrem erleuchteten Weg verbessern. Jerome und Juana wurden durch ihre unglaubliche Reise unsterblich, und ihre schriftlichen Werke leuchten noch heute und erinnern uns daran, dass wir Menschen sind.

Nutzen Sie das Potenzial der Glokalisierung mit unserem Translation-Management-System.

Nutzen Sie das Potenzial der

mit unserem Translation-Management-System.

Loslegen
Romina C. Cinquemani
Übersetzen Sie doppelt so schnell und tadellos
Fangen Sie an
Unsere Online-Veranstaltungen!
Webinare

Testen Sie Bureau Works 14 Tage lang kostenlos

ChatGPT-Integration
Jetzt loslegen
Die ersten 14 Tage sind kostenlos
Kostenloser Basis-Support