Übersetzer

Wie L10n-Dienste Ihrem Startup helfen können, global zu expandieren

Automatisierung und Auslagerung von l10n-Diensten öffnet sofort die Türen zum Wachstum. Wenn die Lokalisierung mit Ihnen Schritt halten kann, können Sie das Wachstum aufrechterhalten, das durch Lokalisierung möglich wird.
Luciana Fairman
2 min
Inhaltsverzeichniss

Bei der Gründung Ihres Startups haben Sie sowohl kurzfristige als auch langfristige Ziele vor sich. Es ist sehr wahrscheinlich, dass die Lokalisierung jetzt und in Zukunft eine Rolle spielen wird. Die Automatisierung und Auslagerung von l10n-Diensten von Anfang an öffnet die Türen für Wachstum. Wenn die Lokalisierung mit Ihnen Schritt halten kann, können Sie das Wachstum aufrechterhalten, das durch Lokalisierung möglich wird. Es handelt sich um einen empfindlichen Zyklus voller unendlicher Möglichkeiten. Die Suche nach einem erstklassigen Sprachendienstleister (LSP) ermöglicht es Ihnen, eine solide Grundlage für die Lokalisierungsstrategie, -technologie und langfristige Partnerschaft zu schaffen.

Was erwarten Sie von einem L10n-Dienstleister?

Es gibt viele technische Details zu klären, aber das große Ganze ist, dass Sie eine effiziente Qualität wünschen. Der richtige L10n-Partner wird sich sowohl der Effizienz als auch der Qualität verpflichten, während er Ihnen hilft, eine Lokalisierungsstrategie mit langfristigen technologischen Lösungen zu entwickeln. Der erste Schritt besteht darin, einen Lokalisierer auszuwählen.

Lokalisierungsstrategie

Man könnte sagen, dass die beste Lokalisierungsstrategie diejenige ist, die sich selbst kümmert, damit Sie weiterhin das tun können, was Sie bereits tun. Wenn ein L10n-Dienstleister dies ohne aktives Management Ihres Unternehmens erledigen kann, helfen Ihnen die Zeit- und Ressourceneinsparungen dabei, sich wirklich zu verbessern. Projektmanager können anfangen, über die strategischen Herausforderungen nachzudenken, denen das Unternehmen auf globaler Ebene gegenübersteht, anstatt sich mit logistischen Problemen zu befassen, die anderweitig automatisiert werden können. So kann ein automatisierter L10n-Dienstleister zwar nicht für Sie denken, er kann jedoch Ihre Denker von unwichtigen Aufgaben entlasten. Natürlich werden nicht alle LSPs bereit sein, Ihre Lokalisierungsstrategie an erster Stelle zu setzen. Sie müssen Ihre Optionen im Voraus überprüfen und sicherstellen, dass ein Qualitätsmanagement für die langfristige Nutzung vorhanden ist.

Integrierte Technologie

Für Startups besteht das eigentliche Ziel darin, Probleme zu identifizieren, die Ihren Zielen im Weg stehen, sie zu beheben und zum nächsten Schritt überzugehen. Sie haben nicht die Möglichkeit, weiterhin an einem bestimmten Problem zu arbeiten. Es wäre besser, wenn es gestern gelöst worden wäre. Und aus der Perspektive eines Startups ist Lokalisierung wichtig, aber es ist nur eine Sache. Sie benötigen eine Lokalisierungslösung, die sich selbst kümmern kann und zuverlässig skalierbar ist. Die neueste Lokalisierungstechnologie eröffnet globale Möglichkeiten. Sie müssen mit einem Partner zusammenarbeiten, der sich zu technischer Leistung und der notwendigen Unterstützung verpflichtet. Wenn ein Anbieter Ihnen viele Technologien zur Verfügung stellt, die tatsächlich nicht relevant für Ihr Produkt sind - oder viele Technologien, aber keine Hilfe bei der Nutzung - dann sind Sie nicht für den Erfolg positioniert. Viel Aufmerksamkeit von einem Boutique-Übersetzer mit schwacher Technologie dahinter ist nicht besser. Sie benötigen einen LSP mit den Ressourcen und der Erfahrung, um Ihren Lokalisierungsprozess zu integrieren und zu automatisieren.Viel Aufmerksamkeit von einem Boutique-Übersetzer mit schwacher Technologie dahinter ist nicht besser. Sie benötigen einen LSP mit den Ressourcen und der Erfahrung, um Ihren Lokalisierungsprozess zu integrieren und zu automatisieren.

Übersetzungsqualität und Transparenz

Natürlich ist eine Hauptkomponente von l10n-Diensten die Übersetzung, und oft ist damit eine veraltete Black-Box-Mentalität verbunden. Viele LSPs bearbeiten Übersetzungen hinter einem Vorhang, sodass Sie nicht wissen, wer daran beteiligt ist. Viele LSPs bearbeiten Übersetzungen hinter einem Vorhang, sodass Sie nicht wissen, wer daran beteiligt ist. Tatsächlich ist es üblich, dass Lokalisierungsunternehmen ihre Übersetzungsarbeiten an zusätzliche Anbieter auslagern, sodass sie selbst möglicherweise nicht einmal wissen, wer daran beteiligt ist. Diese Praxis birgt mehrere Probleme.

Diese mangelnde Transparenz erschwert es Ihnen, die Arbeit zu bewerten. Sie haben keine Ahnung, woher sie stammt oder ob die Übersetzer qualifiziert sind. Außerdem können Sie Probleme oder insgesamt schlechte Arbeit möglicherweise nicht erkennen, wenn Sie die betreffende Sprache nicht sprechen. Du musst jemandem vertrauen können, der dich unterstützt. Ein größeres Problem bei der Black-Box-Methode der Übersetzung ist, dass der Vermittler in unverhältnismäßigem Maße davon profitiert. Die Praktiken, die Übersetzer auf Distanz halten, sind nicht zu ihrem eigenen Wohl oder zu Ihrem. Abgeschottet vom Markt werden Übersetzer leicht dazu gedrängt, für niedrige Löhne zu arbeiten. Diejenigen, die sich weigern, unter diesen Bedingungen zu arbeiten, müssen anderswo Arbeit suchen. Als Ergebnis können Sie, wenn Sie mit einem großen l10n-Dienst arbeiten, nicht sicher sein, von welcher Qualität die Arbeit ist, die Sie erhalten. Sie könnten sogar zu einem ausbeuterischen Arbeitssystem beitragen, das diesen Unternehmen zum Vorteil von Linguisten und zum Nachteil der Qualität Ihrer Inhalte dient.

Langlebigkeit

Startups sind in der Regel schlanke Organisationen, die mit sehr beschäftigten Menschen gefüllt sind. Die Integration von Automatisierung in Ihren Lokalisierungsprozess kann schnell und langfristig Wert schaffen. Überlegen Sie sorgfältig, wie potenzielle Lokalisierungspartner zu Ihren effizienten Workflows und Skalierbarkeit beitragen werden. Zum Beispiel, wenn Sie Zuweisungen an die Übersetzer automatisieren und dann die Rückreise des Inhalts automatisieren können, müssen Sie nicht jedes Mal, wenn etwas Neues zum Ökosystem hinzugefügt wird, einen Umweg machen. Es läuft einfach und kommt zurück. Das kann lange Zeit so weitergehen und wachsen, während sich Ihr Inhalt und Ihre globale Reichweite ausdehnen.

Während die Lokalisierung mit minimalem Aufwand weitergeht, können Sie Ihre internen Talente weiterhin befähigen, zu innovieren und zu wachsen. Weiterentwickeln. Machen Sie weiter mit dem Aufbau von Marketingstrategien. Und automatisierte Lokalisierungsbemühungen laufen im Hintergrund mit einem sorgfältigen Blick auf Ihre sich entwickelnde Markenidentität. Aber wählen Sie sorgfältig aus. L10n-Dienstleister arbeiten gerne an langfristigen Verträgen. Vermeiden Sie es, in einer bedauerlichen Ehe festzustecken, die umständlich oder teuer zu beenden ist. Suchen Sie nach Transparenz. Suchen Sie nach einem LSP, der sich um Ihren Erfolg kümmert und bereit ist, es zu beweisen.

Finden Sie die richtigen L10n-Dienste für Sie

Experten für L10n und Automatisierung können einen tiefgreifenden Einfluss auf Ihr Unternehmen haben. Die Lokalisierungsbranche steckt seit langem in veralteten Paradigmen und parasitären Beziehungen fest. Aus diesem Sumpf heraus werden allen Wachstumschancen verwehrt - Chancen, ihr Potenzial zu erkunden und die globale Expansion neu zu gestalten. Es ist möglich, sich eine andere Art von Realität vorzustellen, und wir ermutigen die Menschen, mutig genug zu sein, neue Potenziale durch Software zu erschließen. Technologie kann viel mehr leisten, als unsere Branche von ihr erwartet hat.

Bureau Works bietet kontinuierliche automatisierte Lokalisierung, einschließlich Übersetzung, Qualitätssicherung und technischer Unterstützung. Wir bieten diese Dienstleistungen über eine radikal transparente,neue Plattform an und gewährleisten die prompte Lieferung hochwertiger Arbeit.Kontaktieren Sie unser Team , um herauszufinden, wie Sie umfassendes globales Content-Marketing starten können.

Geschrieben von Luciana Passos

Luciana ist COO von Bureau Work’s. Sie ist bekannt als eine Lücke-Brückenbauerin und eine Herzensverfolgerin.

Nutzen Sie das Potenzial der Glokalisierung mit unserem Translation-Management-System.

Nutzen Sie das Potenzial der

mit unserem Translation-Management-System.

Loslegen
Luciana Fairman
Luciana is Bureau Works COO. She is known as a gap bridger and a heart follower.
Übersetzen Sie doppelt so schnell und tadellos
Fangen Sie an
Unsere Online-Veranstaltungen!
Webinare

Testen Sie Bureau Works 14 Tage lang kostenlos

ChatGPT-Integration
Jetzt loslegen
Die ersten 14 Tage sind kostenlos
Kostenloser Basis-Support