Mejores Práticas

¿Cuáles son los requisitos de traducción del USCIS?

No tener documentos extranjeros que cumplan con los requisitos de traducción del USCIS puede ser perjudicial para el resultado de su proceso de solicitud.
Gabriel Fairman
2 min
Tabla de contenido

No tener documentos extranjeros que cumplan con los requisitos de traducción del USCIS puede ser perjudicial para el resultado de su proceso de solicitud. Esta situación es el caso para todos los registros vitales, incluyendo certificados de nacimiento, certificados de matrimonio/divorcio, certificados de defunción, títulos académicos, antecedentes policiales, pasaportes, estados financieros, declaraciones juradas, etc. Conocer los requisitos exactos de USCIS para los documentos traducidos puede ayudarlo a elegir el socio de traducción correcto para el trabajo y evitar retrasos innecesarios debido a traducciones incorrectas.  

Comprender los Requisitos de Traducción de USCIS

Los principales criterios para cualquier documento traducido que se entregue a USCIS son que el documento traducido debe estar certificado. Los requisitos exactos establecidos por el código de Regulaciones Federales son los siguientes:  "Cualquier documento que contenga un idioma extranjero presentado ante USCIS debe ir acompañado de una traducción completa y precisa al inglés, certificada por el traductor, y de la certificación del traductor de que es competente para traducir del idioma extranjero al inglés". Otro requisito del USCIS es que el traductor certifique que la traducción es precisa con un Certificado de Precisión de Traducción firmado que acompañe los documentos, incluida la traducción. El siguiente ejemplo es la plantilla estándar para un Certificado de Precisión de Traducción para USCIS: Yo, [nombre ingresado], soy competente para traducir del [idioma extranjero] al inglés y certifico que la traducción del [título del documento] es verdadera y precisa según mi mejor capacidad. Firma_________________________________ Nombre____________________________________ Dirección__________________________________Fecha_____________________________________USCIS también requiere originales o fotocopias del documento a traducir para cotejar su precisión. La regulación exacta es la siguiente: "Los documentos originales o fotocopiados que se requieren para respaldar cualquier solicitud de beneficio deben presentarse de acuerdo con las instrucciones del formulario". Tener una traducción certificada y los documentos de respaldo necesarios puede evitar tiempos de revisión prolongados o negaciones de solicitud.  

¿Necesita USCIS que la traducción esté notariada?

No se requiere notarización. Muchos servicios profesionales de traducción ofrecen este servicio, y no te afectará en absoluto. Simplemente refuerza la legitimidad y actúa como un identificador de la traducción.

¿Quién puede traducir documentos legales para USCIS?

Si bien no puedes traducir un documento para USCIS tú mismo, cualquier persona que sea fluida en ambos idiomas y esté dispuesta a firmar una declaración afirmando que la traducción es precisa y veraz puede hacerlo. También es importante tener en cuenta que no se puede utilizar Google Translate porque puede ser muy inexacto y no cumple con los requisitos del USCIS. Google Translate puede traducir palabras que no están destinadas a ser como nombres o direcciones, lo que puede llevar a que se deniegue su solicitud. Cuando tengas dudas, siempre puedes contratar a un traductor profesional o a una empresa de traducción. Al hacerlo, puedes evitar retrasos adicionales o solicitudes de evidencia por parte de USCIS.

¿Cuál es la opción más confiable para la traducción certificada de USCIS?

Utilizar un servicio de traducción profesional es la ruta más confiable para obtener un documento certificado que cumpla con los requisitos de traducción del USCIS. En Bureau Works, no solo ofrecemos traducciones rápidas y precisas, sino que también brindamos soporte más allá de la traducción inicial para solucionar cualquier problema que pueda tener con el documento. Entendemos lo importante que es hacer todo correctamente desde el principio. También sabemos lo importante que es contar con un servicio de traducción asequible. Ofrecemos lingüistas expertos y herramientas para traducciones de alta calidad a precios muy competitivos. Con 134 idiomas compatibles, nuestra plataforma de gestión de localización puede brindarle tranquilidad cuando se trata de traducciones certificadas.  Bureau Works ofrece traducciones certificadas completas y asequibles para USCIS. Contacta a nuestro equipo hoy mismo para obtener más información sobre cómo podemos ayudarte.

Libere el poder de la glocalización con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Libere el poder de la

con nuestro Sistema de Gestión de Traducciones.

Empezar
Gabriel Fairman
Founder and CEO of Bureau Works, Gabriel Fairman is the father of three and a technologist at heart. Raised in a family that spoke three languages and having picked up another three over the course of his life, he has always been fascinated with the role language plays in identity and the creation of meaning. Gabriel loves to cook, play the guitar, tennis, soccer, and ski. As far as work goes, he enjoys being at the forefront of innovation and mobilizing people and teams together toward a mission. In recognition of his outstanding contributions, Gabriel was honored with the 2023 Innovator of the Year Award at LocWorld Silicon Valley.
Traduce el doble de rápido de forma impecable
Comenzar
¡Nuestros eventos en línea!
Webinars

Prueba Bureau Works gratis durante 14 días

Integración de ChatGPT
Empezar ahora
Los primeros 14 días son gratis.
Soporte básico gratuito