Non avere documenti stranieri che soddisfino i requisiti di traduzione dell'USCIS può essere dannoso per l'esito del processo di candidatura. Questa situazione è il caso di tutti i documenti di stato civile, compresi i certificati di nascita, i certificati di matrimonio/divorzio, i certificati di morte, i titoli accademici, i casellari giudiziari, i passaporti, i rendiconti finanziari, le dichiarazioni giurate, ecc. Conoscere i requisiti esatti dell'USCIS per i documenti tradotti può aiutarti a scegliere il giusto partner di traduzione per il lavoro ed evitare ritardi inutili dovuti a traduzioni errate.
Comprendere i Requisiti di Traduzione dell'USCIS
Il criterio principale per qualsiasi documento tradotto da consegnare all'USCIS è che il documento tradotto deve essere certificato. I requisiti esatti come indicato dal codice di Federal Regulations sono i seguenti: “Qualsiasi documento contenente una lingua straniera inviato a USCIS deve essere accompagnato da una traduzione completa in lingua inglese che il traduttore ha certificato come completa e accurata, e dalla certificazione del traduttore che egli o ella è competente a tradurre dalla lingua straniera in inglese.” Un altro requisito dell'USCIS è che il Traduttore certifichi che la traduzione è accurata con un Certificato di Accuratezza della Traduzione firmato che accompagna i documenti, inclusa la traduzione. L'esempio seguente è il modello standard per un certificato di accuratezza della traduzione per l'USCIS: Io [nome digitato] sono in grado di tradurre da [lingua straniera] all'inglese e certifico che la traduzione del [titolo del documento] è veritiera e accurata al meglio delle mie capacità. Firma_________________________________ Nome____________________________________ Indirizzo__________________________________Data_____________________________________L'USCIS richiede inoltre gli originali o le fotocopie del documento da tradurre per un controllo incrociato dell'accuratezza. La regolamentazione esatta è la seguente: “I documenti originali o fotocopiati richiesti per supportare qualsiasi richiesta di beneficio devono essere inviati in conformità con le istruzioni del modulo.” Avere una traduzione certificata e i documenti di assistenza necessari può prevenire tempi di revisione prolungati o rifiuti della domanda.
USCIS ha bisogno che la traduzione sia notarizzata?
Non è richiesta l'autenticazione notarile. Molti servizi di traduzione professionali offrono questo servizio, e non ti influenzerà affatto. Rafforza semplicemente la legittimità e funge da identificatore della traduzione.
Chi può tradurre documenti legali per l'USCIS?
Sebbene non sia possibile tradurre un documento per l'USCIS da soli, chiunque parli correntemente entrambe le lingue e sia disposto a firmare una dichiarazione in cui afferma che la traduzione è accurata e veritiera è autorizzato a farlo. È anche importante notare che non è possibile utilizzare Google Translate perché può essere molto impreciso e non soddisfa i requisiti dell'USCIS. Google Translate può tradurre parole che non dovrebbero essere tradotte, come nomi o indirizzi, portando al rifiuto della tua domanda. Quando sei in dubbio, puoi sempre assumere un Traduttore professionista o una società di traduzioni. Se stai esplorando nuove iniziative, considera di esaminare varie idee di business per completare i tuoi servizi di traduzione. In questo modo, puoi evitare ulteriori ritardi o richieste di prove da parte dell'USCIS.
Qual è l'opzione più affidabile per la traduzione certificata USCIS?
Utilizzare una società di traduzioni professionale è il modo più affidabile per ottenere un documento certificato che soddisfi i requisiti di traduzione dell'USCIS. Sia che tu scelga un team di traduttori freelance o un'agenzia di traduzioni, una volta che hai i linguisti giusti per il compito, possiamo collegare il tuo team con la nostra piattaforma di gestione della localizzazione all'avanguardia. Con 134 lingue di assistenza, la nostra piattaforma è la porta d'accesso a lavori multilingue di alta qualità per qualsiasi argomento, sette giorni su sette e in tutto il mondo.